您现在的位置: Language Tips> News English> News Digest  
   
 





 
四川民企将收购通用悍马品牌
GM to sell Hummer to Chinese company
[ 2009-06-03 13:12 ]

刚刚申请破产保护的通用汽车公司于本周二宣布,该公司已与中国大型民营企业四川腾中重工机械有限公司达成初步协议将旗下悍马品牌出售。腾中重工表示将继续留用悍马的高级管理和运营团队,另外还将与通用汽车就组装、部件和材料供应的长期合同进行磋商讨论。此次收购计划在今年第三季度内完成,在此期间,腾中重工将继续执行悍马现行的经销商合约。

四川民企将收购通用悍马品牌

四川民企将收购通用悍马品牌

General Motors Corp said on Tuesday it reached a tentative deal to sell its Hummer brand to a privately held Chinese company.

General Motors Corp said on Tuesday it reached a tentative deal to sell its Hummer brand to a privately held Chinese company, part of an effort to drop four unprofitable vehicle lines and leave bankruptcy as a leaner company.

GM, a day after filing for bankruptcy, said in a statement that it reached a memorandum of understanding with Sichuan Tengzhong Heavy Industrial Machinery Co for the sale. Tengzhong said it will retain Hummer's senior management and operational team.

GM said Tengzhong will also enter into a long-term contract assembly and key component and material supply agreement with GM.

Under the deal, which is subject to regulatory review and is expected to close in the third quarter, Tengzhong will assume Hummer's existing dealer agreements.

Financial terms were still under discussion and will not be disclosed, GM said. Bankers have said Hummer could fetch about $100 million in cash in addition to other commitments.

The deal marks the first time that a Chinese buyer has acquired a brand from one of the struggling US automakers.

Chinese parts suppliers and automakers have shopped for US automotive assets, including those at also-bankrupt Chrysler LLC, but no deals have been completed despite the enormous pressure on US automakers in recent years to cut costs.

Based in the Chinese province of Sichuan, Tengzhong makes special-use vehicles, highway and bridge structural components, construction machinery, and energy facilities.

Tengzhong will expand into the premium off-road vehicle segment, according to the joint statement from it and GM.

Tengzhong's website (http://www.sctengzhong.com:8080/tengzhong/weben/gytz.jsp) did not indicate whether the company has experience running plants overseas or of producing passenger vehicles of any kind.

GM said earlier on Tuesday that the buyer of Hummer, whom it did not initially identify, would contract to build the H3 model SUV and the H3T pickup truck at GM's plant in Shreveport, Louisiana, through at least 2010.

In addition, GM said the investor would fund future vehicles for Hummer and invest in alternatives to the heavy gas-guzzling engines that are the hallmark of the brand.

In Shreveport, where 800 workers work on a single shift building Hummer H3 and H3T models, there was relief that a new buyer would keep the line running for at least a while longer.

"We're just excited that Hummer may live on," said Morgan Johnson, president of UAW Local 2166, which represents workers at the GM plant.

Diminished expectations

GM had expected Hummer to fetch more than $500 million when it went up for sale in June 2008.

The automaker said in a court filing on Monday that the sale could not proceed on "reasonable terms" due to tight credit and concerns about GM's financial condition.

Part of the problem has been that the military-derived Hummer has become an emblem of excess, turning consumer tastes against the brand's macho styling and prices that can top $71,000.

US sales were off by more than two-thirds during the first four months of the year.

First seen as multipurpose, off-road military vehicles, Hummers were originally built by AM General. Its first model was the Humvee, built for the military. GM bought the Hummer brand from AM General in 1999. AM General still makes the Humvee for the US military.

After losing $88 billion since 2005, GM is in the process of cutting debt, workers and brands in bankruptcy.

It is seeking to sell its Saab and Saturn brands by the end of 2009 and plans to discontinue Pontiac by the end of 2010.

That would leave a smaller GM to be rebuilt around the Chevrolet, Cadillac, GMC and Buick brands. Together those account for more than 80 percent of current sales.

Credit Suisse is acting as exclusive financial adviser and Shearman & Sterling is international legal counsel to Tengzhong on the transaction.

相关阅读

通用酝酿万人大裁员

丰田取代通用成汽车老大

美汽车业洗牌 全球股市跳水

(Agencies)

四川民企将收购通用悍马品牌

(英语点津 Helen 编辑)

英语点津版权说明:凡注明来源为“英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
相关文章 Related Story
 
 
 
本频道最新推荐
 
Electrotherapy for young Net addicts
去意大利朱丽叶故居举行浪漫婚礼!
工厂停产 to idle plant
突然一阵“太阳雨”monkey’s wedding
十类英语感叹词 千万别译错
翻吧推荐
 
论坛热贴
 
漂亮女孩最爱说的10句口语
余光中《尺素寸心》(节选)译
"少儿不宜"怎么翻译
劈腿怎么翻译
一封绝妙的情书