您现在的位置: Language Tips> News English> Bilingual News  
   
 





 
意总理“有染”应召女郎获盛邀出席巴黎派对
Call girl in Berlusconi scandal stars at Paris club party
[ 2009-07-29 16:04 ]

意总理“有染”应召女郎获盛邀出席巴黎派对
Patrizia D'Addario and Italian Prime Minister Silvio Berlusconi. The call girl who claims to have slept with Italian Prime Minister Silvio Berlusconi will be guest of honour at an "I love Silvio" theme party in a renowned Paris nightclub, organisers said Tuesday.

 

The call girl who claims to have slept with Italian Prime Minister Silvio Berlusconi will be guest of honour at an "I love Silvio" theme party in a renowned Paris nightclub, organisers said Tuesday.

Patrizia D'Addario, 42, is at the centre of a political and media storm in Italy since announcing that she had spent the night with the premier, recorded conversations with him and filmed his bedroom with her mobile phone.

Berlusconi insists he has never paid for sex, but conceded last week following D'Addario's claims that he "is not a saint".

Paris nightclub impresario Benjamin Patou told the reporters the escort had agreed to attend a party at the downtown Le Globo dancehall late Friday, where guests will wear Berlusconi pantomime masks and staff AC Milan strips.

"Since 1895, Le Globo has been a relaxed and friendly joint. We're standing by the spirit of the establishment by surfing on the tide of current affairs," Patou said.

"This business between Silvio Berlusconi and Patrizia D'Addario tickled us. We contacted her and she agreed immediately to come. It will be her first public appearance since the scandal," he added.

Le Globo began life as a lively brasserie frequented by Parisian artists, thinkers and bohemians. In 1905, Jean Jaures laid the basis of the French Socialist movement there in a series of public meetings.

In 1988, it was taken over by a trio of club promoters and now concentrates on spectacular late night parties.

 

 

点击查看更多双语新闻



(Agencies)

巴黎一家著名夜店的活动组织者于本周二宣布,声称和意大利总理西尔维奥•贝卢斯科尼有染的应召女郎将以“贵宾”身份出席该夜店举办的“我爱西尔维奥”主题派对。

自从宣称与总理共度良宵之后,42岁的帕特里齐亚•达达里奥就成为意大利政治和媒体风波的焦点。她不仅录下了和总理的对话,还用手机拍摄了他的卧房。

贝卢斯科尼坚称自己从未花钱买春,但继达达里奥的公开表态之后,他在上周勉强承认自己“也是个俗人”。

巴黎夜店的老板本杰明•帕图在接受记者采访时称,这位“女伴”已经答应参加本周五晚间在市区里格洛博舞厅举办的派对,届时宾客将戴上仿照贝卢斯科尼制作的哑剧面具,以及AC米兰球队队员的彩带。

帕图说:“自1895年以来,里格洛博就是一家让人放松,气氛友好的夜店。我们紧跟时代潮流,始终坚持这种精神。”

他补充说:“西尔维奥•贝卢斯科尼和帕特里齐亚•达达里奥的交易让我们觉得很好笑。我们联系到了她,她立马就答应过来了。这将是丑闻之后她首次公开露面。”

里格洛博成立之初是一家气氛活跃的啤酒馆,巴黎的艺术家、思想家、“波希米亚”一族经常光顾。1905年,吉恩•饶勒斯在此处召开了一系列的公开会议,从而奠定了法国社会主义运动的基础。

1988年,三位俱乐部活动组织者接管了这家酒吧。目前该酒吧专注于举办精彩的夜间派对。

相关阅读

意大利总理桃色录音曝光

意总理再曝绯闻 中间人称“好心办坏事”

意总理选女明星竞选欧洲议会 引夫人发飚

意前总理与美女调情惹怒夫人 被逼公开道歉

(英语点津 许雅宁编辑)

 

Vocabulary:

joint:a place or establishment, as a hotel, restaurant, etc.(美国俚语,指热闹场所,夜总会)

bohemian:a person, as an artist or writer, who lives and acts free of regard for conventional rules and practices.(波希米亚风格的人,放荡不羁,我行我素)

 

 

 


英语点津版权说明:凡注明来源为“英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
相关文章 Related Story
 
 
 
本频道最新推荐
 
意总理“有染”应召女郎获盛邀出席巴黎派对
Recession 经济萧条
See eye to eye
Children taking up cigarettes
9家核心政府机构 美联储最不得民心
翻吧推荐
 
论坛热贴
 
"街拍“怎么翻译
阿甘正传经典语录
关于“爱情”,有人这样说
英语学习,势在必得
诚征英文翻译十四行诗,悬赏500元