竞业禁止协议 non-compete agreement
[ 2009-09-07 09:15 ]
9月4日,谷歌大中华区总裁李开复在其博客上刊发了一篇《再见,谷歌》的文章,发布了自己离开谷歌的消息,并表达了自己下一步的创业计划。李开复的离职,又使人们想起了几年前他离开微软跳槽至谷歌,被诉违反竞业禁止协议所掀起的风波。
请看外电的报道:
It was an acrimonious split that led to Microsoft suing Lee and Google, contending his job would violate a non-compete agreement that prohibited him from doing similar work for a rival for one year.
李开复此番离职与微软闹得不可开交,导致微软将他和谷歌告上法庭,诉称其新工作违反了竞业禁止协议。根据该协议,他被禁止在一年内为竞争对手做类似工作。
在上面的报道中,non-compete agreement就是指“竞业禁止协议”,又称竞业避让,是指在雇佣关系中,对掌握企业商业秘密的雇员在任职期间和离职后的一定时间内的一定行为予以禁止的制度。为保护本单位机密以及insider information(内部消息),用人单位还常与员工签订confidentiality agreement(保密协议)。
李开复离职前,就任president of Google Greater China(谷歌大中华区总裁),据调查,Google目前的search traffic(搜索流量)在中国市场中所占比例为29.1%,虽然仍旧trail behind(落后于)local rival(本土竞争者)百度,但market share(市场份额)逐步扩大。
相关阅读:
职业危害 occupational hazard
学术造假 academic cheating
工资指导价 income benchmark
软环境 soft environment
(英语点津 许雅宁编辑)
点击查看更多新闻热词
|