您现在的位置: Language Tips> News English> Bilingual News  
   
 





 
委内瑞拉选美业难逃经济危机影响
Even Miss Venezuela can't escape economic crisis
[ 2009-09-18 15:07 ]

委内瑞拉选美业难逃经济危机影响
 

A file photo shows Stefania Fernandez as Miss Universe 2009 for the first day. Despite a second consecutive victory at this year's Miss Universe, even Venezuela's hugely successful beauty factory is feeling the global pinch.

 

Despite a second consecutive victory at this year's Miss Universe, even Venezuela's hugely successful beauty factory is feeling the global pinch.

The local "Miss Venezuela" organization -- which has landed the South American nation more international pageant titles than any other country -- announced on Wednesday it had slashed the number of national competitors to 20 from 30.

"We have had to tighten our belt a bit too," said Joaquin Riviera, organizer of the annual Miss Venezuela competition, which is wildly popular and draws huge TV audiences.

The next national winner will be chosen on September 24.

"I've asked Osmel to be a bit stricter choosing 20 girls, so we only have the best," Riviera added, referring to local beauty "czar" Osmel Sousa, who prepares the competitors.

Sousa denied the cuts, however, would mean fewer dresses or less plastic surgery for girls competing. Venezuela has one of the highest rates of cosmetic surgery in the world.

Venezuela's Stefania Fernandez, an 18-year-old brunette, won the Miss Universe 2009 title last month in the Bahamas, giving her country its second win in a row and its sixth in that pageant's history.

 

点击查看更多双语新闻



(Agencies)

尽管委内瑞拉小姐今年连续第二年摘得“环球小姐”桂冠,但该国极为成功的“造美工厂”也感受到了全球经济危机的影响。

当地的“委内瑞拉小姐”选美机构于本周三宣布其已将参加全国比赛的选手人数从30名缩减到了20名。来自南美的“委内瑞拉小姐”向来是国际选美大赛的夺冠热门。

一年一度的“委内瑞拉小姐”选美比赛的组织者杰昆•里维埃拉说:“我们也不得不缩紧开支了。“委内瑞拉小姐”选美大赛十分受欢迎,吸引了大批电视观众观看。

下一届“委内瑞拉小姐”全国冠军将于9月24日决出。

里维埃拉说:“我已经要求奥斯梅尔把标准定得更加严格一点,只选出20个女孩,这样我们选出来的都是最好的。” 奥斯梅尔·索萨是当地的选美“教父”,专门负责训练选手。

然而,索萨表示,人数减少并不意味着选手们的比赛服装或整容手术会减少。委内瑞拉是全世界整容手术率最高的国家之一。

上月,委内瑞拉18岁的黑发美女斯特法妮娅•费尔南德斯在巴哈马摘得2009年度”环球小姐“桂冠。这是委内瑞拉连续第二年夺冠,也是该国在选美历史上第六次获此殊荣。

相关阅读

2008环球小姐花落委内瑞拉

07“环球小姐”揭晓 “日本小姐”折桂

日本环球小姐“超短”和服惹争议

Miss Canada Crowned 2005 Miss Universe

(英语点津陈丹妮 姗姗编辑)

 

Vocabulary:

tighten one's belt: 束紧腰带;节约度日

pinch: a painful, difficult, or straitened circumstance 困难

land: to win; secure 赢得(land a contract 揽得一份合同)

pageant: 指beauty pageant,选美大赛

brunette: a girl or woman with dark or brown hair 黑发或褐发女人

 

 

 

 

 

 

   上一页 1 2 3 下一页  

英语点津版权说明:凡注明来源为“英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
相关文章 Related Story
 
 
 
本频道最新推荐
 
快闪族 flash mob
委内瑞拉选美业难逃经济危机影响
China Daily Video News September 18, 2009
职务消费 position-related consumption
To be canned 被解雇
翻吧推荐
 
论坛热贴
 
翻译达人评选,快来投票!
经典英语口语,不得不看(推荐)
I chocolate you!怎么翻译?
请教obama演讲里的一句话
 
晒晒小D机器人暴强的翻译