English 中文网 漫画网 爱新闻iNews 翻译论坛
中国网站品牌栏目(频道)
当前位置: Language Tips> 词海拾贝> 新闻热词> Business Hot Word 经济

汇率“微调” rate fine-tuning

[ 2009-11-26 15:29]     字号 [] [] []  
免费订阅30天China Daily双语新闻手机报:移动用户编辑短信CD至106580009009

中央经济工作会议即将召开,在热钱大量涌入,人民币升值压力加大的情况下,外界密切关注明年人民币汇率的走向。我国外交部副部长张志军在中欧领导人峰会前的新闻发布会上重申将维持人民币汇率稳定,不过承诺将进一步发挥市场在人民币汇率形成中的作用。

请看《中国日报》的报道:

RMB rate fine-tuning is possible: The vice-foreign minister said the RMB rate's flexibility may widen, echoing the nation's central bank a month ago.

人民币汇率可能进行微调:中国外交部副部长表示,人民币汇率的浮动幅度有可能适度放宽,这与央行一个月前的表态基调一致。

报道中的rate fine-tuning就是指“汇率微调”。Fine-tuning(微调)是经济政策领域常见的一种说法,指的是根据当前市场形势的变化,对政策进行局部调整;例如对monetary policy(货币政策)进行动态fine tuning,fine-tuning its economic policy/ economic policy fine-tuning(微调经济政策),等等。

在此轮金融危机爆发之初,央行就对monetary policy(货币政策)和exchange rate system(汇率机制)进行了相应调整,实行pegging the RMB to the US dollar(人民币盯住美元)的机制。当下,人民币currency appreciation(升值)压力加大,但我国将继续改善floating exchange rate system(浮动汇率机制)。

相关阅读

利率上调 rate hike

人民币“跨境结算” cross-border settlement

货币互换

(中国日报网英语点津 Julie,编辑:Helen)

点击查看更多新闻热词

 

 
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
 

关注和订阅

人气排行

翻译服务

中国日报网翻译工作室

我们提供:媒体、文化、财经法律等专业领域的中英互译服务
电话:010-84883468
邮件:translate@chinadaily.com.cn