English 中文网 漫画网 爱新闻iNews 翻译论坛
中国网站品牌栏目(频道)
当前位置: Language Tips> 词海拾贝> 新闻热词> Business Hot Word 经济

货币操纵国 currency manipulator

[ 2010-03-23 14:37]     字号 [] [] []  
免费订阅30天China Daily双语新闻手机报:移动用户编辑短信CD至106580009009

3月21日,商务部部长陈德铭在2010年中国发展高层论坛上预计,今年3月份,中国的贸易可能会出现逆差。同时他表示个别国家寄希望于人民币汇率大幅度升值来实现全球经济的再平衡是非理性的。

请看《中国日报》的报道:

The country will probably see a "record trade deficit" in March thanks to surging imports, Minister of Commerce Chen Deming said on Sunday, while warning that Beijing will "fight back" if Washington labels China a currency manipulator.

商务部部长陈德铭周日表示,由于进口的大幅度增长,三月份中国的贸易逆差可能“破纪录”,同时他警告说,如果华盛顿方面将中国定义为货币操纵国,北京将“予以反击”。

在上面的报道中,currency manipulator即“货币操纵国”。货币操纵国指的是一国利用其确定本国货币汇率的能力,来调高或调低本币兑外币的价格,致使货币向有利于本国的方向流动。汇率的变化也可能会导致不同程度的trade surplus(贸易顺差)或trade deficit(贸易逆差)。Manipulator的意思是“操纵者”,其动词形式为manipulate,可以表示“(用权势或不正当手段)操纵,控制”,例如:manipulate stock prices(操控股价)。

关于人民币汇率的verbal battle(口水战)已经有一段时间了,美国给中国贴“货币操纵国”标签是借此给中国施压,迫使中国进行revaluation of the renminbi(对人民币汇率重新评估)和adjust renminbi exchange rate(调整人民币汇率)。在巨大的currency appreciation(货币升值)压力下,我国去年进行了rate fine-tuning(汇率微调)。人民币汇率的调整会对经济产生巨大的影响,研究表明,如果人民币appreciate sharply(升值过猛),会造成huge job losses(大量就业岗位消失)。

相关阅读

经济发展模式 economic development model

收入差距 income gap

资产泡沫 asset bubble

人民币“跨境结算” cross-border settlement

(中国日报网英语点津 陈丹妮,编辑:Helen)

点击查看更多新闻热词

 

 
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
 

关注和订阅

人气排行

翻译服务

中国日报网翻译工作室

我们提供:媒体、文化、财经法律等专业领域的中英互译服务
电话:010-84883468
邮件:translate@chinadaily.com.cn