English 中文网 漫画网 爱新闻iNews 翻译论坛
当前位置: Language Tips> 阅读天地> 双语新闻

英发掘莎翁故居垃圾坑 探究大师生活点滴
Archaeologists dig up Shakespeare's 'cesspit'

[ 2010-04-08 09:42]     字号 [] [] []  
免费订阅30天China Daily双语新闻手机报:移动用户编辑短信CD至106580009009

英发掘莎翁故居垃圾坑 探究大师生活点滴

The dig focuses on three areas of the property, which Shakespeare bought in 1597.

Archaeologists believe they are on the cusp of shedding new light on the life of William Shakespeare – by digging up what may have been the playwright’s cesspit.

Experts have begun excavating the ruins of New Place, Shakespeare’s former home in Stratford-upon-Avon, which was demolished 250 years ago.

Although little remains of the property, the team, led by Birmingham Archaeology, believes it has identified a rubbish tip or cesspit used by the 16th century poet.

Fragments of pottery and broken clay pipe have already been retrieved from a muddy hole on the site, which they claim could yield some of the most significant discoveries about Shakespeare in decades.

The dig focuses on three areas of the property, which Shakespeare bought in 1597 when he returned to his home town from London having achieved fame – including the so-called knot garden at the rear of the building.

Dr Diana Owen, Director of the Shakespeare Birthplace Trust, which owns the site, said: “We do not know if the knot garden was an area used by Shakespeare – it may have been a yard simply used by his servants.

“But this could actually yield some fantastic results, especially if it was an area where rubbish was thrown or the cesspit was located.”

Kevin Colls, from Birmingham Archaeology, added: “Through documentary evidence we know Shakespeare lived at New Place but we have very little information regarding the layout of the house and gardens at this time.

“Through archaeological fieldwork, in particular the excavation of structural remains and the recovery of artefacts, we hope to fill in the blanks.

“Even the smallest sherd of broken pottery has the potential for giving us tantalising glimpses into the life of Shakespeare such as what he liked to eat and drink.”

Until October, visitors will be able to watch archaeologists and volunteers at work as they excavate the remains of the house, which was knocked down in 1759.

Experts hope to unearth evidence to support theories that Shakespeare wrote many of his most famous works at the property.

(Read by Lee Hannon. Lee Hannon is a multimedia journalist at the China Daily Web site.)
















莎翁失传剧作将出版 曾被斥为伪作



“爱情圣地”维罗纳颁布禁令 不许“罗密欧”发表爱情宣言

Shakespeare the Historian 史学家的莎士比亚

Shakespeare the Man 莎士比亚其人

(中国日报网英语点津 陈丹妮 编辑蔡姗姗)


cusp: 交界点,分界线,转折点,拐点(a country on the cusp of recession 几近衰退的国家)

cesspit: a covered hole or container in the ground for collecting waste from a building, especially from the toilets (覆盖的)粪池,污水坑,垃圾坑

excavate: to dig in the ground to look for old buildings or objects that have been buried for a long time; to find something by digging in this way 发掘,挖出(古建筑或古物)(The archaeologists excavated a buried city. 考古学家发掘出一个埋在地下的城市。)

rubbish tip: 垃圾场

artefact: an object that is made by a person, especially something of historical or cultural interest 人工制品,手工艺品(尤指有历史或文化价值的)

sherd: a piece of broken glass, metal, etc. (玻璃、金属等的)碎片

tantalising: arousing desire or expectation for something unattainable or mockingly out of reach 逗人的;惹弄人的;撩人的