English 中文网 漫画网 爱新闻iNews 翻译论坛
当前位置: Language Tips> 阅读天地> 双语新闻

英国父母担心孩子安全 日益看紧孩子
Fearful British parents keep kids closer than ever

[ 2010-05-04 09:30]     字号 [] [] []  
免费订阅30天China Daily双语新闻手机报:移动用户编辑短信CD至106580009009

英国父母担心孩子安全 日益看紧孩子

A girl wears a face mask as she walks along Whitehall in London, July 30, 2009. (Agencies)

Fearful parents are saying no to sleep-overs, banning children as old as 15 from using public transport on their own and watching over their kids like hawks at the local park, according to a new British study.

The survey of 6,099 people commissioned by LV= Streetwise, a charity that educates children about safety, revealed that nearly a quarter of children aged 15 or under were not allowed to sleep at a friend's house, 60 percent were forbidden to travel on public transport alone and 43 percent can't go to the park without a parent or guardian.

It said more than 60 percent of mums and dads think the world is more dangerous than when they were kids.

"It's difficult for parents to know when is the right time to step back and allow children to experience things on their own, and this report shows just how much things have changed over the last generation," said LV= group chief executive Mike Rogers in a statement.

In contrast, just four percent of today's adults say they were banned from sleeping-over when they were 15 or younger, only two percent were forbidden to use public transport, and the same number couldn't go out on their own in familiar surroundings, such as their local town or park.

"Stranger danger" is the number one worry for over half of all parents (54 percent), followed by bullying (47), mugging (47) and road danger (34).

On average, children today can look forward to walking to school on their own by the age of 11, use public transport on their own at 12, and babysit their brother or sister by the time they're 14.

In contrast, parents say they were allowed to walk to school unaccompanied at the age of nine, use public transport alone by the time they were 11, and babysit a sibling by the time of their 12th birthday.

Parents know they are being tougher on their children and over a third said they felt uneasy that their kids do not get the same opportunities as they did to experience freedom as a youngster.

LV= Streetwise released the survey to launch its safety roadshow, which helps to educate children about safety in the home and outdoors.

(Read by Renee Haines. Renee Haines is a multimedia journalist at the China Daily Web site.)




这项由LV= Streetwise儿童安全教育慈善组织委托开展的调查共有6099人参加。调查显示,在15岁或15岁以下的儿童中,近四分之一的孩子被禁在朋友家过夜,60%的孩子不准单独乘坐公共交通工具,43%的孩子在没有父母或监护人的陪同下不能单独去公园。






而父母一代的人在他们9岁时就能自己走路去上学,11岁时就可以单独乘坐公共交通工具,12岁时就能 帮忙照看弟弟妹妹。


LV= Streetwise机构开展这一调查是为了宣传他们即将开始的儿童安全教育巡展,该巡展旨在为对儿童进行在家中和户外的安全教育提供帮助。


英国:儿童性早熟 家长多担忧

英国涌现“回巢族” 生活仍需依赖父母

家长不称职 可能蹲大狱?

英国儿童成熟太快 童年11岁终结



(中国日报网英语点津 陈丹妮 编辑蔡姗姗)


sleep over: to stay the night at somebody else's home 在别人家里过夜

roadshow: 巡展;路演