English 中文网 漫画网 爱新闻iNews 翻译论坛
中国网站品牌栏目(频道)
当前位置: Language Tips> 阅读天地> 双语新闻

笑一笑心情好 大笑瑜伽帮你减压
Laughing Yoga: Exercise for the mind

[ 2010-07-27 09:10]     字号 [] [] []  
免费订阅30天China Daily双语新闻手机报:移动用户编辑短信CD至106580009009

笑一笑心情好 大笑瑜伽帮你减压

Laughing Yoga: Exercise for the mind

Giggles and guffaws filled the halls of an elderly home in Manila as its residents gathered for an unusual therapy session.

The seniors were practicing laughter yoga, a form of exercise that aims to help them awaken their senses and punctuate their long bouts of solitude.

Guidance counsellor Paolo Trinidad says laughing away problems will promote a healthier mindset, and he has embarked on a mission to spread the laughter and the good vibes.

Laughter yoga involves self-triggered laughter that is not necessarily initiated by humour. The exercise routines combine yoga breathing techniques and laughter simulation with stretching, chanting and role playing.

"That's the gist of laughter yoga. We will be laughing without any reason, no jokes. We will be laughing because we want to be healthy. We have to have a good mind, good mindset," laughter yoga professor Paolo Trinidad said.

Mr Trinidad conducts laughter yoga sessions in other institutions, including an abused children's shelter, a cancer ward, schools and corporate offices.

(Read by Renee Haines. Renee Haines is a journalist at the China Daily Web site.)

点击查看更多双语新闻

(Agencies)

菲律宾马尼拉一家老人院的大厅里常常充满了人们的各种笑声,这是老人们聚在一起接受一项特别的治疗。

老人们练习的是一种大笑瑜伽,一项旨在帮助他们唤醒感官、驱散孤独感的活动。

大笑瑜伽指导顾问保罗•特立尼达说,用笑来驱除烦恼能够促进心理健康。目前保罗正从事一项传播笑声和扩散良好氛围的任务。

大笑瑜伽需要的是一种自发性的笑,不一定是被逗笑。这种瑜伽将瑜伽呼吸技巧、大笑模仿与伸展、吟唱和角色扮演等活动结合在了一起。

教授大笑瑜伽的保罗•特立尼达说:“这就是大笑瑜伽的要义所在。我们要没有任何理由地去笑,而不是因为笑话而笑。我们笑是因为我们希望有一个健康的身体。我们想要有一个好的心态。”

特立尼达还在其他机构开设了大笑瑜伽课程,其中包括受虐儿童收容所、癌症病房、学校和公司的办公场所。

相关阅读

另类“水中瑜伽”风靡印度

安妮斯顿:健康生活从瑜伽开始

人到中年练瑜伽 有助减肥状态佳

除皱新方法:脸部瑜加

练习瑜珈看似轻松舒缓 盲目健身实则危险重重

Laughter linked to health, happiness

(中国日报网英语点津 陈丹妮 编辑:蔡姗姗)

Vocabulary:

guffaw: to laugh noisily(大笑;哄笑;狂笑)

punctuate: to interrupt something at intervals(不时打断)

laugh away: 用笑驱除

embark on: 从事;开始做

vibe:气氛;环境

上一页 1 2 下一页

 
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
 

关注和订阅

人气排行

翻译服务

中国日报网翻译工作室

我们提供:媒体、文化、财经法律等专业领域的中英互译服务
电话:010-84883468
邮件:translate@chinadaily.com.cn