English 中文网 漫画网 爱新闻iNews 翻译论坛
中国网站品牌栏目(频道)
当前位置: Language Tips> 阅读天地> 双语新闻

英国发布奥运礼节指南:别拥抱印度人
Snarky no more: UK issues Olympics etiquette guide

[ 2010-08-13 09:35]     字号 [] [] []  
免费订阅30天China Daily双语新闻手机报:移动用户编辑短信CD至106580009009

英国发布奥运礼节指南:别拥抱印度人

This is a Wednesday, May 19, 2010 file photo of the Olympic mascot Wenlock, left, and the Paralympic mascot Mandeville as they pose for photographs as they are unveiled to the media as the mascots for London 2012.

Get Flash Player

Hold off from hugging an Indian, don't be alarmed if the French are rude and never mistake a Canadian for an American.

Britain's national tourism agency issued guidelines Wednesday on the etiquette of dealing with the hundreds of thousands of foreign visitors who will be coming to London for the 2012 Summer Olympics.

Seeking to help the country's sometimes snarky citizens offer a warmer welcome, VisitBritain has updated its advice for anyone likely to work with travelers arriving from overseas — from hotel staff to taxi drivers.

Other tips: Don't go around asking Brazilians personal questions and never be bossy with visitors from the Middle East.

"Giving our foreign visitors a friendly welcome is absolutely vital to our economy," said Sandie Dawe, chief executive officer of the agency. "With hundreds of thousands of people thinking of coming to Britain in the run-up to the Olympic and Paralympic Games in 2012, this new advice is just one of the ways that VisitBritain is helping the tourism industry care for their customers."

About 30 million people visit Britain each year, spending about 16.6 billion pounds ($26 billion). The 2012 Olympics is likely to bring in an additional 2.1 billion ($3.3 billion) in tourism revenue, according to a government estimate, and about 320,000 extra visitors from overseas during the games in July and August 2012.

VisitBritain said research it had conducted found tourists believe Britons are honest and efficient — but not the most pleasant. Britain is ranked 14th out of 50 in the Anholt-GfK Roper Nation Brands Index on the quality of welcome offered to visitors, the tourism agency said.

(Read by Lee Hannon. Lee Hannon is a journalist at the China Daily Web site.)

点击查看更多双语新闻

(Agencies)

遇见印度人别去抱他;遇到粗鲁的法国人别慌;别把加拿大人错当成美国人。

本周三,英国国家旅游局发布了一份2012年伦敦奥运会礼仪指南,用于指导民众在奥运期间与外国游客打交道时应注意的礼仪。

VisitBritain发布的这份指南旨在帮助有时不够热情的英国人改善对待游客的态度,为可能会与外国游客打交道的人提供一些礼仪方面的指导,比如酒店职员以及出租车司机等。

其它建议包括:与巴西人交谈时别问私人问题,别用命令的口气对待中东游客等等。

VisitBritain的执行总监桑迪•达维说:“热情接待外国游客对于我们的经济十分重要。随着2012年伦敦奥运会和残奥会的举行,会有很多游客来英国旅游,这个新指南只是VisitBritain帮助旅游业改善服务的举措之一。”

目前英国每年共接待3000万游客,共拉动消费166亿英镑(260亿美元)。据政府估计,2012年的伦敦奥运会有望为英国旅游业带来21亿英镑(33亿美元)的收入,2012年7月至8月的奥运期间预计将新增32万海外游客。

VisitBritian称,该机构开展的调查发现,外国游客普遍认为英国人诚实高效,但对待游客不够热情。据该机构介绍,在Anholt-GfK Roper国家品牌指数有关游客接待质量这一项的前50位排名中,英国位居第14。

相关阅读:

伦敦奥运吉祥物揭晓 被骂“垃圾”

留学日记:伦敦奥运之遥想

伦敦奥运将为英国创造三万个工作机会

(中国日报网英语点津 编辑:蔡姗姗)

 
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
 

关注和订阅

人气排行

翻译服务

中国日报网翻译工作室

我们提供:媒体、文化、财经法律等专业领域的中英互译服务
电话:010-84883468
邮件:translate@chinadaily.com.cn