English 中文网 漫画网 爱新闻iNews 翻译论坛
中国网站品牌栏目(频道)
当前位置: Language Tips> 阅读天地> 双语新闻

调查:英国人的中年危机提前至35岁
Now "midlife crisis" hits in our 30s: survey

[ 2010-10-08 08:40]     字号 [] [] []  
免费订阅30天China Daily双语新闻手机报:移动用户编辑短信CD至106580009009

调查:英国人的中年危机提前至35岁

Commuters struggle through heavy rain and strong winds across London Bridge to the city of London in this March 10, 2008 file photo.

Britons in their late 30s and early 40s are unhappier than any other age group, suffering from loneliness and depression as work and relationship pressures take their toll, according to a survey on Wednesday.

The research, by relationship advice charity Relate, found a fifth of those aged 35 to 44 wished they had a better relationship with their family, with nearly a third saying these relationships would improve if they could work fewer hours.

More than 20 percent of that age group said they felt lonely a lot of the time and 5 percent said they had no friends at all.

"Traditionally we associate the midlife crisis with people in their late 40s to 50s, but the report reveals that this period could be reaching people earlier than we would expect," said Claire Tyler, chief executive of Relate.

"It's when life gets really hard -- you're starting a family, pressure at work can be immense and increasingly money worries can be crippling."

Relate found that 22 percent of 35 to 44-year-olds had suffered depression because of a bad relationship, and 40 percent had been cheated on by a partner.

The survey of 2,004 adults showed that, across all age groups, money worries and redundancies were the biggest strain on people's relationships with their partners, while communication problems, working long hours and the division of housework also put pressure on couples.

The ways in which people communicate with their friends and family have changed with the growth of modern technology, the survey found, with emails and text messages more popular than face-to-face communication for staying in touch with friends.

A quarter of parents said they used social networking sites such as Facebook and MySpace to keep in contact with their children, while one in 10 parents said they had no face to face contact with their children at all.

Relationships with dads have particularly suffered from changes to family structures, the charity said, with a third of dads who are divorced or separated never seeing their children, compared to 10 percent of mums.

(Read by Renee Haines. Renee Haines is a journalist at the China Daily Web site.)

点击查看更多双语新闻

(Agencies)

周三发布的一项调查显示,相比其他年龄段的英国人来说,四十岁前后的英国人最不快乐,因为来自工作和家庭关系的压力让他们感到孤独和抑郁。

这项调查是由婚姻咨询慈善机构Relate开展的。调查发现,35至44岁的人群中,有五分之一的人希望同家人的关系能变得更好,近三分之一的人称如果他们的工作时间缩短一些的话,家庭关系就能得到改善。

这一年龄段中有超过20%的人称他们很多时候都感到孤独,5%的人表示他们没有任何朋友。

Relate的总裁克莱尔•泰勒说:“我们一直习惯把中年危机和四五十岁的人联系在一起。但这份报告显示,中年危机可能来得比我们预期的要早。”

“当生活开始变得很艰难,当你开始组建家庭,承受巨大的工作压力,并逐渐开始为钱发愁时,这些都会让人崩溃。”

Relate发现,在35至44岁的人群中,22%的人由于感情关系不顺而感到抑郁,40%的人曾遭到伴侣的背叛。

这项涵盖了2004位成年人的调查显示,在所有年龄段中,为钱发愁和失业是造成人们和伴侣关系紧张的最主要原因,而沟通问题、长时间工作和家务分担问题也会给夫妻关系带来压力。

该研究发现,随着现代技术的发展,人们同朋友和家人沟通的方式发生了变化,朋友之间更多的是用电子邮件和短信来保持联系,而非面对面交流。

四分之一的父母表示自己通过脸谱网和聚友网等社交网站同孩子保持联系,而十分之一的父母称和孩子之间根本没有面对面的交流。

该慈善机构称,孩子与父亲间的关系特别容易受到家庭结构变动的影响。三分之一的父亲在离婚或分居后就见不到孩子了,相比之下,只有10%的母亲在离婚或分居后不再见孩子。

相关阅读

金融危机冲淡英国年轻人结婚梦

高失业率让美国人不敢休假

研究:城市居民更易患上精神疾病

研究:人在74岁时最幸福

英国:单身女性压力大 无偿加班工作多

英国:年轻人的健康状况不如父母

研究:婚姻不幸福的人易患心脏病

美国年轻人:家人是幸福的关键

(中国日报网英语点津 实习生强凤华 编辑:陈丹妮)

Vocabulary:

take toll: 产生负面影响

crippling: 极有害的;有严重后果的

redundancy: the situation when somebody has to leave their job because there is no more work available for them (因劳动力过剩而造成的)裁员,解雇

 
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
 

关注和订阅

人气排行

翻译服务

中国日报网翻译工作室

我们提供:媒体、文化、财经法律等专业领域的中英互译服务
电话:010-84883468
邮件:translate@chinadaily.com.cn