English 中文网 漫画网 爱新闻iNews 翻译论坛
中国网站品牌栏目(频道)
当前位置: Language Tips > 双语新闻

怕得心脏病?多起身走动
A minute away from your desk 'can reduce risk of heart attack'

[ 2011-01-14 08:55]     字号 [] [] []  
免费订阅30天China Daily双语新闻手机报:移动用户编辑短信CD至106580009009

怕得心脏病?多起身走动

Lowered risk: Workers who took short breaks from their desks are less likely to be overweight, research finds.

Getting up from your desk to go and speak to your colleagues – instead of emailing them – reduces the risk of heart attacks, research shows.

Those who take short breaks away from their seats – lasting as little as a minute – at regular intervals throughout the day are less likely to be overweight and have high blood pressure.

They also substantially reduce the risk of potentially fatal cardiovascular diseases.

Researchers found that people who are on their feet for short periods which add up to more than two hours a day tend to have smaller waists and lower blood pressure.

They studied the habits of 4,757 adults over the course of a week.

Each participant wore an accelerometer, a small device fitted to the hip to measure how much time they spend walking and running.

Their waist size, blood pressure and the level of C-reactive protein in their blood, which is often high in people at risk of heart disease, were also measured.

The researchers, from the University of Queensland in Australia, whose study is published in the European Heart Journal, found that those who took the most breaks had waists up to 4cm smaller than those who were more sedentary.

(Read by Nelly Min. Nelly Min is a journalist at the China Daily Website.)

点击查看更多双语新闻

(Agencies)

研究显示,起身离开你的办公桌去和同事交谈,而不是给他们发电子邮件,可以降低患心脏病的风险。

那些每隔一段时间就起身稍微休息一下的人,哪怕只有一分钟,他们体重超标或者患高血压的可能性也会较小。

这些人患上致命的心血管疾病的概率也会小很多。

研究人员发现,如果你每天多次起身且累计每天站两个小时以上的话,那么你的腰会更细,血压也会更低。

研究人员研究了4757个成人一周的工作习惯。

每个参与者都在胯部佩戴了一个加速表,这个小装置是用来测量被调查者每天用于走路和跑步的时间。

研究人员还测量了参与者的腰围、血压以及血液中的C反应蛋白含量。一般心脏病患者的这些指标都很高。

这些来自澳大利亚昆士兰大学的研究人员发现,那些经常起身活动的人的腰围要比久坐的人腰围小4厘米。该研究发表在《欧洲心脏杂志》上。

相关阅读

美国上班族流行站着工作

研究:四大不良生活习惯让你显老12岁

健康专家:久坐可致命

研究:上下班走楼梯有益于身体健康

打造“生活健身馆” 让身体动起来

(中国日报网英语点津 崔旭燕 编辑:陈丹妮)

Vocabulary:

accelerometer: an instrument for measuring acceleration, typically that of an automobile, ship, aircraft, or spacecraft, or that involved in the vibration of a machine, building, or other structure(加速度计)

sedentary: (of people) spending a lot of time sitting down and not moving(人)惯于久坐不动的

 
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
 

关注和订阅

人气排行

翻译服务

中国日报网翻译工作室

我们提供:媒体、文化、财经法律等专业领域的中英互译服务
电话:010-84883468
邮件:translate@chinadaily.com.cn