English 中文网 漫画网 爱新闻iNews 翻译论坛
中国网站品牌栏目(频道)
当前位置: Language Tips > 双语新闻

奥朗德同居女友是小三 助其打造总统范儿
Will 'President Normal' make an honest First Lady of the unmarried partner they call the Rottweiler?

[ 2012-05-08 14:26] 来源:中国日报网     字号 [] [] []  
免费订阅30天China Daily双语新闻手机报:移动用户编辑短信CD至106580009009
奥朗德同居女友是小三 助其打造总统范儿

Valerie Trierweiler, 47, the partner of Mr Hollande, will become the first unmarried ‘Première Dame’ in history.(Agencies)

Get Flash Player

From a former supermodel with a reputation for partying with rock stars to a twice-divorced mother the French vote for president will see more than just economic policies change.

Valerie Trierweiler, 47, the partner of Mr Hollande, will become the first unmarried ‘Première Dame’ in history to enter the Elysee Palace on the arm of the country's most powerful man.

The feisty magazine journalist was revealed as Mr Hollande’s lover when he separated from the mother of his four children, the politician Segolene Royal, with whom he lived for 30 years.

She had gained the nickname ‘Rottweiler’ after she slapped a colleague on Paris Match who said something she deemed sexist. But despite her reputation, she has said that she intends to be more low key than her predecessor Carla Bruni.

‘I will bend to protocol,’ she said in an interview before the election. ‘But it will be for me to find my place. First Lady is not something I’ve ever dreamed of. What I’m scared of is losing my liberty.

'I am not seeking notoriety and I am not seeking to grab the limelight.'

She has also voiced concerns at the prospect of losing her independence because of her partner's new role - and so it seems a wedding is probably the last thing on the to-do list for the new power couple.

Trierweiler says she and Hollande first met 23 years ago when she was a political reporter.

It was while he was at the ENA that Hollande fell for Ségolène Royal, a young radical. They met at a student party and remained together for 30 years.

Royal announced their separation; they had actually split the year before, since Hollande was having an affair with Trierweiler, a journalist on the magazine Paris Match.

Royal and Hollande are no longer on good terms — unsurprisingly, since he calls his new partner 'the love of his life' in interviews. 'Can anyone recall anything Francois Hollande has done in 30 years?' Royal asked bitterly at one point, though she has since grudgingly backed him.

With the help of The Rottweiler, this campaign saw the emergence of a new Hollande.

He lost weight, sharpened his suits and ditched his old-fashioned horn-rimmed glasses. He started to mimic the mannerisms, the talk, even the walk of his hero Mitterrand.

(Read by Emily Cheng. Emily Cheng is a journalist at the China Daily Website.)

点击查看更多双语新闻

(Agencies)

奥朗德当选法国总统后,法国第一夫人即将从和摇滚明星聚会的前超模布吕尼,换成离异两次的单亲妈妈瓦莱丽。法国总统大选结果改变的不仅仅是经济政策。

47岁的瓦莱丽-特里耶韦莱是法国当选总统奥朗德的女友,她将作为法国历史上首任没有与总统结婚的“第一夫人”入主爱丽舍宫。

在和一起生活了30年的伴侣、政治人士塞格莱娜•罗雅尔分手时,活跃的杂志记者瓦莱丽被披露是奥朗德的情人。奥朗德和罗雅尔有四名子女。

在《巴黎竞赛画报》的一名同事发表了一些瓦莱丽认为是性别歧视的言论后,她给了这个同事一巴掌,因此也得了个“罗威纳犬”的绰号。但尽管名声在外,她已经表态,和前任卡拉-布吕尼相比自己想保持低调。

她在大选前接收采访时说:“我会遵守礼数。但我也将找到自己的位置。第一夫人不是我一直以来的梦想,我害怕的是失去自由。”

“我既不想臭名远扬,也不想成为媒体的焦点。”

想到因为奥朗德的新角色,自己可能会失去独立自主,她还表达了担忧。所以看来奥朗德走马上任后两人并不急于结婚。

瓦莱丽说她和奥朗德初识于23年前,当时她还是个政治新闻记者。

奥朗德在国家行政学院时和塞格莱娜•罗雅尔坠入爱河,当时她还是个年轻的激进分子。他们在学生舞会上相识,一起生活了30年。

罗雅尔宣布了两人分手的消息,其实在此之前的一年他们就已经分手了,而这正是因为《巴黎竞赛画报》记者瓦莱丽的介入。

罗雅尔和奥朗德现在关系不好,这并不令人吃惊,因为他在采访中称新女友是“一生的挚爱”。罗雅尔曾经嘲讽地问到:“有人能回忆起弗朗索瓦-奥朗德在这三十年里做过什么吗”?但后来她也勉强支持了他。

在瓦莱丽的帮助下,此次大选人们发现奥朗德改头换面了。

他减了肥,穿上了修身的西装,换掉了老式框架眼睛。他还开始模仿他心中的英雄密特朗的言行举止。

相关阅读

萨科齐成法国史上最不受欢迎总统

法未来第一夫人或颠覆传统形象

拉登绝密信件公布 曾计划暗杀奥巴马

季莫申科被曝狱中与律师偷情 视频曝光

外媒称普京与美女间谍有染 夫人被“关”修道院

奥巴马做客脱口秀 表演“最慢新闻风”

美俄总统私聊曝光 “转达给普京”网络走红

(中国日报网英语点津 Julie 编辑:陈丹妮)

Vocabulary:

feisty: 活跃的,精力充沛的;脾气不好的

low key: 低调

on good terms: 关系和睦

mannerism: 癖性,固守独特的格调(或形式)

 
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
 

关注和订阅

人气排行

翻译服务

中国日报网翻译工作室

我们提供:媒体、文化、财经法律等专业领域的中英互译服务
电话:010-84883468
邮件:translate@chinadaily.com.cn