English 中文网 漫画网 爱新闻iNews 翻译论坛
中国网站品牌栏目(频道)
当前位置: Language Tips > 新闻选读

新加坡酷航设立机上“静区” 禁止12岁以下儿童入座
Airlines offer no-crying sections for a fee

[ 2013-08-26 10:55] 来源:中国日报网     字号 [] [] []  
免费订阅30天China Daily双语新闻手机报:移动用户编辑短信CD至106580009009

新加坡航空旗下廉价航空公司酷航最近宣布在客机上设立“静区”,禁止12岁以下儿童在该区域就座,以便让该区域的乘客享有相对安静的乘机体验,乘客需额外支付14美元才可选择该区域的座位。该公司在宣传广告中还指出,“静区”的座位间距也比普通经济舱座位稍大,乘客可以更加舒适地伸腿活动。酷航并不是第一个开设儿童禁坐区的航空公司,马来西亚航空一直禁止儿童进入头等舱,并在2012年开设经济舱儿童禁入区。亚航也在去年在客机上开设“安静区”。

新加坡酷航设立机上“静区” 禁止12岁以下儿童入座

新加坡酷航设立机上“静区” 禁止12岁以下儿童入座

Scoot Airlines — a subsidiary of Singapore Airlines — announced that it will let passengers pay about $14 to sit in a “child-free” zone.

Scoot Airlines — a subsidiary of Singapore Airlines — announced that it will let passengers pay about $14 to sit in a “child-free” zone. Children under the age of 12 are banned from sitting in this “ScootinSilence” area, which will span rows 21 to 25 on its flights. The child-free zone advertises itself under the auspice of ensured peace and quiet. It also offers additional legroom via Super or S-T-R-E-T-C-H seats, "offering 35" pitch – "4 more inches than the standard economy seat," according to the carrier's website. Scoot offers flights to Singapore (its hub), Sydney, the Gold Coast, Seoul and Nanjing.

Scoot is not the first to kick kids out of certain areas. Malaysian Airlines has long denied children access to first class and introduced an adults-only section in economy in 2012. Meanwhile, AirAsia introduced a "Quiet Zone" to its aircrafts last year.

While offering child-free zones may seem extreme to some, it beats being bumped off a flight for tending to an unruly toddler. That's what happened to a Rhode Island family flying back from Turks and Caicos last year on JetBlue. At the time, the airline said the decision had been made at the captain's discretion after a prolonged period of disruption prior to takeoff.

The anti-kid trend is reflected in other areas of the hospitality industry, with an increasing number of restaurants banning children. In June a Virginia sushi restaurant gained media attention for refusing to serve anyone under the age of 18.

(Source: ABCNews)

相关阅读

飞机和火车应设儿童隔离区?

坠机测试:头等舱最危险 飞机尾部最安全

挪威教授建议航空公司按乘客体重定票价

日航空公司要求乘客登机前上厕所

新加坡酷航设立机上“静区” 禁止12岁以下儿童入座

(中国日报网英语点津 Helen 编辑)

 
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
 

关注和订阅

人气排行

翻译服务

中国日报网翻译工作室

我们提供:媒体、文化、财经法律等专业领域的中英互译服务
电话:010-84883468
邮件:translate@chinadaily.com.cn