English 中文网 漫画网 爱新闻iNews 翻译论坛
中国网站品牌栏目(频道)
当前位置: Language Tips > 双语新闻

第一夫人菜园抛荒 松鼠过得如在天堂
Squirrels go nuts for First Lady's garden in shutdown

[ 2013-10-21 10:31] 来源:中国日报网     字号 [] [] []  
免费订阅30天China Daily双语新闻手机报:移动用户编辑短信CD至106580009009

第一夫人菜园抛荒 松鼠过得如在天堂
点击进入iNews

查看原文

Squirrels are living high on the hog thanks to the government stalemate – feasting on tomatoes from the First Lady’s beloved White House garden while federal gardeners remain idle. In the famous White House kitchen garden, tomatoes are rotting on the vine. Herbs have gone to seed. And the sweet potatoes - a favorite of President Barack Obama - have become worm food.

With the shutdown entering its third week, the Park Service gardeners who normally tend the mushrooms, peppers, squash and other tasty items have only been permitted to water the plants.

Under the peculiar rules in effect, they are not allowed to rake or weed or even mow the grass.

“The tomato plants are now an impressive tangle of browning vines, with ripe Sungolds littering the ground beneath,” writes Eddie Gehman Kohan on her Obama Foodorama blog.

“Yellow and brown leaves now remain on crops throughout the garden, including on the potted dwarf papaya tree that sits on one side, now boasting five big green papayas,” she continues.

Local squirrels – already a nuisance in D.C. thanks to soft-hearted tourists bearing popcorn and other snacks – have been milking the shutdown as much as camera-hungry politicians.

“The squirrels are always a problem in the garden, eating the berry crop in the summer months,” notes Kohan. “But they’re now kids in a candy store, gorging themselves” on Sungolds and other tomatoes.

Many White House staff members who normally volunteer to help weed the garden are on furlough.

Food from the garden gets served at state dinners as well as an array of other events, and has been featured prominently in Michelle Obama’s healthy eating campaign.

“Due to the shutdown, regular maintenance has stopped and only periodic watering is being done, consistent with other National Park Service managed landscape areas,” a White House official told the Post.

查看译文

松鼠们得要感谢政府的歇业了,深受第一夫人钟爱的白宫蔬果园里,松鼠们生活奢侈,尽情地享受着番茄的美味,而照料这座蔬果园的联邦园丁们却闲得无事可做,这个著名的白宫蔬果园内成了这样一幅景象:番茄烂在藤上、一些植物已经结籽,总统奥巴马爱吃的甜薯成了虫子的美食。

政府停业已经进入了第三个星期,原本照料园中那些蘑菇、辣椒、南瓜和其他美味园蔬的公园管理处园艺工们只能给这些蔬菜浇浇水了。

依据这个在实施中的怪异规则,园艺工们不许在园中锄地、除草、甚至割草。

埃迪·而吉曼·科恩(Eddie Gehman Kohan)在她的‘奥巴马口味’博客中写道:“番茄藤现在长成了褐色的一团乱麻,太阳杏散落了一地,满园尽是黄色或褐色的叶子残留于枝头,一株放置在园子一侧的盆栽矮木瓜树结了有5个大木瓜,而叶子也开始凋零了。”

松鼠在华盛顿特区一直叫人心烦,不过它们应感谢那些好心肠的游客们喂给它们爆米花等小食品,这些松鼠们和有上镜饥渴症的政客们一样正贪婪地攫取着因政府停业所带来的丰厚食物。

科恩注明:“园中松鼠一直是个问题,它们在夏天吃掉浆果禾苗,但现在它们如同孩子们来到了糖果店,松鼠们狼吞虎咽地吃着太阳杏和番茄等蔬菜果实。”

园中产出的蔬菜果品会上到国家宴会和其他一大批场合中的餐桌上,也一直显著地渲染着米歇尔·奥巴马(Michelle Obama)的健康饮食运动。

相关阅读

莫斯科青年遇害引发反移民暴动 约380人被捕

在华国际酒店被指提供性服务

中国最先发现新世界?

有报道称黑莓愿意拆分完成出售

牛津大学副校长:学校越好,学费应该越高

历年白宫新闻发言人花名册

(译者 arcadian 编辑 Julie)

 
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
 

关注和订阅

本文相关阅读

人气排行

翻译服务

中国日报网翻译工作室

我们提供:媒体、文化、财经法律等专业领域的中英互译服务
电话:010-84883468
邮件:translate@chinadaily.com.cn