English 中文网 漫画网 爱新闻iNews 翻译论坛
中国网站品牌栏目(频道)
当前位置: Language Tips > 双语新闻

美官员称:白宫批准监控盟国领导人
Has U.S. stopped all spying on allies? Top official says no

[ 2013-10-30 16:50] 来源:中国日报网     字号 [] [] []  
免费订阅30天China Daily双语新闻手机报:移动用户编辑短信CD至106580009009

美官员称:白宫批准监控盟国领导人

点击进入iNews

查看原文

A senior U.S. official late Monday disputed Senate Intelligence Committee chair Dianne Feinstein’s assertion that the United States has stopped all spying on allies.

Amid a global uproar over American surveillance activities, Feinstein (D.-Calif.) had announced earlier that “the White House has informed me that collection on our allies will not continue, which I support.”

National Security Council spokeswoman Caitlin Hayden, in a statement emailed to reporters, said the White House worked closely with Feinstein but would not confirm the senator’s assertion. “I’m not going to go into the details of those private discussions, nor am I going to comment on assertions made in the Senator’s statement today about U.S. foreign intelligence activities,” Hayden said.

A senior administration official, who requested anonymity to speak candidly, later told Yahoo News that Feinstein’s claim was “not accurate.” The official said there had been “some individual changes” to the policy, “we have not made across-the-board policy changes” like “terminating intelligence collection that might be aimed at allies.”

Leaders in Germany, France, Mexico, Spain, Brazil, and other friendly countries have complained loudly about revelations that the United States spy agencies targeted their citizens and leaders. The White House has said in recent days that the United States "will not" spy on German Chancellor Angela Merkel.

Feinstein said in her statement that she is “totally opposed” to the National Security Agency collecting intelligence on allied leaders – and vowed that her committee would “initiate a major review into all intelligence collection programs.”

“Unless the United States is engaged in hostilities against a country or there is an emergency need for this type of surveillance, I do not believe the United States should be collecting phone calls or emails of friendly presidents and prime ministers,” she said. “The president should be required to approve any collection of this sort.”

查看译文

据《洛杉矶时报》10月28日报道,对于奥巴马及其助手不知监控外国领导人一事的说法,美国情报官员透露透露,正是白宫批准对盟国领导人的间谍行动。

***西班牙加入抗议队伍

日前,西班牙《世界报》援引美国国家安全局(NSA)前雇员爱德华·斯诺登泄露的文件报道称,在2012年12月至2013年1月间,该国超过6000万的电话数据遭到美国情报机构监控。此事一经曝光,立即在西班牙引发轩然大波。

当地时间28日,西班牙外交部召见美国驻马德里大使,要求其对美国国安局在西班牙进行大规模监控的相关指控进行解释。西班牙官员称,倘若上述指控被证明为真,将是“不恰当且无法接受的”。

由此,继德国、法国、墨西哥、巴西等国家之后,西班牙也加入公开声讨美国大规模监控活动的队伍。因其国家领导人和普通公民成为美国情报机构的监控对象,这些“友国”开始大声指责美国的不当之举,国家间的友好合作也备受打击。

***监控活动白宫知情

35名国家领导人的电话遭美国国安局监听一事被斯诺登曝光后,白宫方面一直坚称,美国总统奥巴马及其助手对于此类高层监听活动并不知情。然而,事实似乎并非如此。

多名现任和前任美国情报官员28日表示,白宫和美国国务院签署了对盟国领导人进行电话监听的相关协议。根据两名前高级情报官员的说法,按照惯例,如果某个国家的领导人被列为监听目标,美国驻该国大使以及白宫国家安全委员负责该国事务的工作人员都会定期收到报告,“奥巴马可能没有就国安局针对某一位国家领导人的监控行动专门接受过简报,但是,(白宫)国家安全委员会和情报界高层必然知晓行动的详情,否则就太荒谬了!”

还有官员称,假如美国情报机构监控外国领导人对白宫而言是一个“新闻”,那么只能说明白宫官员没有看过放在桌上的简报。据称,美国国安局和其他情报机构的专业人员现在十分生气,因为他们觉得被抛弃了,“斯诺登的爆料令美国与其盟国的关系变得紧张,奥巴马努力与此事保持距离,显然他是在刻意撇清关系”。

***美停止监控盟友?

美国国会参议院情报特别委员会主席黛安娜·范斯坦28日发表声明称,她反对美国情报机构对盟国领导人实施监控,国会将对所有情报监控项目进行彻查。“除非是(美国的)敌对国或者事出紧急,否则美方不应搜集友好国家领导人的电话和电邮记录。不过,白宫告知我不会继续进行针对美国盟友的情报收集活动,对此我很支持。”

当天晚些时候,美国白宫国家安全委员会发言人凯特琳·海登对范斯坦的说法提出质疑。在一封写给媒体的电邮中,海登称尽管白宫与范斯坦在工作中保持紧密合作,但白宫对其声明不予置评,“我不会讲述细节,也不作评论”。

另一外不愿具名的美政府高级官员则明确表示,范斯坦的说法“不准确”。这位官员称,美国的情报收集政策只是略作调整,“没有发生停止可能针对盟国的情报搜集活动等大的全盘改变”。

(译者 肉肉融 编辑 Julie)

 
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
 

关注和订阅

人气排行

翻译服务

中国日报网翻译工作室

我们提供:媒体、文化、财经法律等专业领域的中英互译服务
电话:010-84883468
邮件:translate@chinadaily.com.cn