English 中文网 漫画网 爱新闻iNews 翻译论坛
中国网站品牌栏目(频道)
当前位置: Language Tips > 新闻选读

研究:生女儿更可能成为辣妈
Mothers of sons are seen as less fashionable than those with girls

[ 2014-03-27 15:20] 来源:中国日报网     字号 [] [] []  
免费订阅30天China Daily双语新闻手机报:移动用户编辑短信CD至106580009009

新研究揭示,家有女儿的妈妈们比家有儿子的妈妈们更时尚。最普遍的原因是女儿对服装更挑剔,能给出更好的建议和启发,而且还会和母亲在着装打扮上形成一定的竞争关系,但儿子却不会那么在意这些,对母亲的装扮要求也不会像女儿那么高。

接受调查的超半数(51%)女性表示,她们最信任女儿对服装的意见。相比之下,只有5%的女性表示她们会向儿子征求服装建议,与此同时,28%的人认为家有儿子的妈妈们没有家有女儿的妈妈们那么时尚。

研究:生女儿更可能成为辣妈

Michelle Obama, Kate Moss and Samantha Cameron are three of the most stylish women on the planet but it seems they have their daughters rather than their style know how to thank for that.

New research has revealed that women with daughters tend to be more stylish than mothers of sons; a fact partly due to the style advice their daughters offer as they get older.

As a result, more than half of the women surveyed (51 percent) say they trust their daughters' opinion more anyone else's.

Even more impressively, 78 percent of women over the age of 50 say they would be more than happy to let their daughters choose a complete outfit for them.

By contrast, just five per cent of women say they would turn to their sons for style advice, while 28 percent believe that mothers of boys are less fashionable than women with girls.

'Women who don't have daughters may become less interested in style as they grow older but having a daughter, who is conscious of her own style, may keep alive her interest in looking great,' comments psychologist Honey Langcaster-James.

'And, because of their close bond, they also have a source of support, encouragement, and sometimes brutal honesty when it comes to their style decisions.

'More than a quarter of women believe that mums who have sons are less fashion conscious than mums with daughters.

'The most common reasons for this are that daughters are more critical, offer good advice and inspiration, and add an element of competition to look the best whereas sons seemed not to care and aren’t as harsh as daughters.'

And it isn't just sons who can find themselves ignored when they proffer an opinion on fashion, with just eight percent of women over 45 admitting to taking advice from their husbands.

Interestingly, although mothers tend to rely on their daughters' style tips, their confidence isn't reciprocated, with 40 percent of women between the ages of 19 and 34 saying they wouldn't allow their mothers to shop for them unsupervised.

A third even said their mothers' lack of sartorial wisdom left them embarrassed.

There were, however, some things mothers and daughters agreed on, among them voting Sophie Ellis-Bextor and her mother Janet Ellis their favourite mother and daughter combination.

And although they might not appreciate the fashion advice, the survey, which was conducted by online retailer Gray & Osbourn, showed that daughters do still need their mothers with 71 percent saying they chat to their female parent every day.

'Overall, the research shows just how important relationships are between mothers and daughters,' added Langcaster-James, 'and just how much women appreciate an honest and trustworthy opinion.'

(来源:Daily Mail 编辑:丹妮)

 
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
 

关注和订阅

人气排行

翻译服务

中国日报网翻译工作室

我们提供:媒体、文化、财经法律等专业领域的中英互译服务
电话:010-84883468
邮件:translate@chinadaily.com.cn