English 中文网 漫画网 爱新闻iNews 翻译论坛
中国网站品牌栏目(频道)
当前位置: Language Tips > 双语新闻

双语点评国外娱乐圈分道扬镳的姐弟恋夫妻(图)

[ 2014-04-04 15:36] 来源:中国日报网     字号 [] [] []  
免费订阅30天China Daily双语新闻手机报:移动用户编辑短信CD至106580009009

最近,文章和马伊琍的婚姻危机被炒得沸沸扬扬,纵观近几年的世界娱乐圈,那些曾被传为佳话的姐弟恋婚姻都一段一段地走到了尽头,为什么女人“吃嫩草”总是吃不到最后呢?一起来看看个中原因吧。

 

第一对:黛米•摩尔和艾什顿•库彻 Demi Moore and Ashton Kutcher

年龄差距 Age gap: 16岁

婚姻持续时间 time of duration:6年

双语点评国外娱乐圈分道扬镳的姐弟恋夫妻(图)

 

大家一定都还记得经典老片《人鬼情未了》的女主角扮演者黛米•摩尔吧?她和与自己相差16岁的好莱坞英俊小生艾什顿•库彻(《代表作》蝴蝶效应)的姐弟恋婚姻曾一度被传为佳话,但最后这段婚姻在维持了六年之后,还是因艾什顿•库彻偷吃而宣告破裂。

相识相恋 How they met and fell in love

Ashton was 25 and Demi was 41 when they met at a casual dinner with friends in 2003, and despite the 16-year age difference the pair immediately connected. Demi reportedly gushed that she and Ashton talked all night long after the meal.

2003年25岁的艾什顿和41岁的黛米在和朋友一起吃便饭的时候相识,尽管两个人存在16岁的巨大年龄差,但是他们却对彼此一见钟情。据说黛米曾透露她和艾什顿在吃完饭后聊了一整晚。

 

结婚 Marriage

On Sept. 24, 2005, Demi and Ash swapped vows in a secret Beverly Hills wedding with 100 guests looking on, including Demi's ex-husband, Bruce Willis, and the three daughters the former couple shared.

2005年9月24日,黛米和艾什顿在比佛利山庄秘密举行了婚礼,现场有100名宾客,包括黛米的前夫布鲁斯·威利斯和黛米与威利斯所生的三个女儿。

 

离婚 Divorce

In her papers, filed in March 2013, Demi cited 'irreconcilable differences' as the reason behind the split, and stated the official date of separation as November 17, 2011 - two months after Ashton's alleged one-night stand with party girl Sara Leal.

在黛米2013年3月提交的离婚诉讼书中,提出的分手理由是“不可调和的分歧”。诉讼书上所陈述的分手日期是2011年11月17日,也就是艾什顿传出和派对上遇到的女孩莎拉·丽儿的一夜情两个月后。

 

新欢 Who’s next

While Demi has had a few brief relationships following the split, Ashton has gotten serious with actress Mila Kunis. Mila Kunis is famous for starring in the Oscar-winning movie Black Swan.

分手后黛米有过几段恋情,但都很短暂,艾什顿则是认真地在和女演员米拉·库妮丝交往。米拉·库妮丝因其在奥斯卡获奖影片《黑天鹅》中扮演的角色而走红。

 

分手原因点评:

不得不说,姐弟恋之所以受人关注就是因为它的不寻常,或者说不合常理。最后艾什顿•库彻还是选择了年轻貌美的米拉•库尼斯,抛弃了年老色衰的黛米•摩尔。黛米•摩尔认为,她和艾什顿的婚姻没能走到最后是因为自己不能生育,缺少孩子来维系。然而真正的原因明眼人都再清楚不过了,再精心的保养也遮盖不住黛米•摩尔松弛的皮肤和老态尽显的容颜。

 

上一页 1 2 3 下一页

 
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
 

关注和订阅

人气排行

翻译服务

中国日报网翻译工作室

我们提供:媒体、文化、财经法律等专业领域的中英互译服务
电话:010-84883468
邮件:translate@chinadaily.com.cn