English 中文网 漫画网 爱新闻iNews 翻译论坛
中国网站品牌栏目(频道)
当前位置: Language Tips > 双语新闻

希拉里团队反讽布什顾问“有病”
TEAM HILLARY: Karl Rove Is The One Who's Sick

[ 2014-05-15 17:01] 来源:中国日报网     字号 [] [] []  
免费订阅30天China Daily双语新闻手机报:移动用户编辑短信CD至106580009009

希拉里团队反讽布什顾问“有病”
点击进入iNews

查看原文

A spokesman for former Secretary of State Hillary Clinton blasted Karl Rove on Tuesday afternoon, days after his comments questioning her health at a New York City conference became public.

According to a New York Post report, Rove suggested multiple times during the conference Clinton may have suffered a "traumatic brain injury" when she was hospitalized in 2012 for a blood clot caused by a concussion she suffered in a fall.

Though Clinton's team refuted Rove's remarks in the Post's story, spokesman Nick Merrill went further Tuesday afternoon in a statement provided to Business Insider. Merrill said Rove's behavior was "its own form of sickness" and an attempt to make a false political issue out of Clinton's health. "From the moment this happened seventeen months ago, the Right has politicized her health," Merrill said in the statement. "First they accused her of faking it, now they’ve resorted to the other extreme – and are flat out lying. Even this morning, Karl Rove is still all over the map and is continuing to get the facts wrong. But he doesn’t care, because all he wants to do is inject the issue into the echo chamber, and he's succeeding. It’s flagrant and thinly veiled."

Merrill also suggested Rove and other conservatives are afraid of Clinton.

"They are scared of what she has achieved and what she has to offer. What he’s doing is its own form of sickness," Merill said.

Merrill also repeated the Clinton camp's initial response to the Post story, which was that her physical condition is "100%, period."

"Time for them to move on to their next desperate attack," he said.

Rove backtracked slightly on his reported comments Tuesday during an appearance on Fox News. However, he said her health will be a concern in a potential 2016 run for president "whether she likes it or not."

"I didn’t say she had brain damage," Rove said. "My point was, is that Hillary Clinton wants to run for president, but she would not be human if this didn’t enter in as a consideration. And my other point is, this will be an issue in the 2016 race, whether she likes it or not."

查看译文

据外媒报道,继美国前总统布什顾问卡尔·罗夫质疑前国务卿希拉里的健康问题后,5月13日下午,希拉里·克林顿的发言人炮轰卡尔·罗夫。

据《纽约时报》报道,罗夫在会议中多次暗示克林顿可能患“脑损伤”,因为她曾在2012年因脑震荡产生血凝块住院。

尽管克林顿团队反驳了罗夫在《华盛顿邮报》上的言论,发言人梅里尔还是在13日下午进一步在Business Insider(美国知名科技博客)上发表声明,指责罗夫这样做是因为他自己“有病”,所以企图制造关于克林顿身体健康的虚假政治话题。

“这件事发生的17个月前,右翼派一直将她的健康问题政治化,他们之前指责希拉里假装生病,现在又采取另一个极端手段,制造谎言。”梅里尔在声明中说。甚至到今天早上为止,卡尔·罗夫仍然继续颠倒是非。但是他并不在乎事实本身,他只是想成功地挑起话题,他的行为如此明目张胆,目的一览无遗。

梅里尔还暗示罗夫和其他保守党在害怕克林顿。

“他们在害怕希拉里取得的成绩和贡献,他这样做才是有病。”

梅里尔同时重申了克林顿阵营对《华盛顿邮报》的最初回应,认为希拉里百分之百健康。

“现在将是他们进行下一轮攻击的时候了。”

罗夫在福克斯新闻中否认了他在13日发表的言论。然而,他依旧表示,不管她乐不乐意,她的健康问题可能会影响到2016年的总统竞选。

“我没有说她患有脑损伤,我的观点是,因为希拉里·克林顿想要竞选总统,我们必须考虑这个问题。并且,不管她乐意与否,这都将成为2016总统竞选的一个问题。”

(译者 Stellalu 编辑 王辉)

扫一扫,关注微博微信

希拉里团队反讽布什顾问“有病” 希拉里团队反讽布什顾问“有病”

 
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
 

关注和订阅

人气排行

翻译服务

中国日报网翻译工作室

我们提供:媒体、文化、财经法律等专业领域的中英互译服务
电话:010-84883468
邮件:translate@chinadaily.com.cn