English 中文网 漫画网 爱新闻iNews 翻译论坛
中国网站品牌栏目(频道)
当前位置: Language Tips > 双语新闻

诺基亚手机改名微软Lumia
Nokia devices rebranded as Microsoft Lumia

[ 2014-10-24 10:19] 来源:中国日报网     字号 [] [] []  
免费订阅30天China Daily双语新闻手机报:移动用户编辑短信CD至106580009009

诺基亚手机改名微软Lumia

As a direct consequence of Microsoft's 2013 acquisition of the Finnish group's mobile devices division, the Nokia name will soon be phased out and replaced by Microsoft Lumia, according to The Verge. The new name echoes that of Nokia's Windows Phone device range sold since 2011.

Nokia France is among the first local divisions preparing to transition its social media accounts to the new name. "We are about to become Microsoft Lumia," the company announced to its followers on Facebook.

The Nokia name will not disappear entirely, as the original Finnish company still exists as Nokia Networks, which focuses on networking, mapping and telecommunications infrastructure. Nonetheless, the disappearance of Nokia as a phone brand marks the end of an era.

The Finnish manufacturer was among the leading pioneers in the mobile phone industry, launching several models as early as the 1980s. More importantly, Nokia was also the world's top-selling mobile phone brand for around 15 years before being overtaken by Samsung in 2012. Several Nokia phones released over this period were so popular that they are still regarded as symbols of their time (3310, 8110, etc.). But the brand quickly fell behind in the smartphone market led by Apple and Samsung.

根据美国科技网站The Verge的说法,微软在2013年收购诺基亚移动设备部门的直接结果是:诺基亚的品牌将消失,由微软Lumia淘汰并取消。这个新名字将对应2011年起销售的诺基亚Windows Phone设备。

诺基亚法国是首批准备将在社交账号采用新名字的国家之一。诺基亚法国公司已在Facebook对它的忠实用户宣布:“我们变身为微软Lumia”。

诺基亚的品牌不会完全消失,因为这家正牌的荷兰公司仍会以诺基亚网络公司(Nokia Network)而存在,其业务重心将放在网络、地图和网络基础设施方面。但是,诺基亚作为一个手机品牌的消失标志着一个时代的终结。

诺基亚是手机行业的主要先驱之一,早在20世纪80年代就推出发布一些机型。更重要的是,在2012年被三星取代之前,诺基亚也是连续15年世界最畅销的手机品牌。那时,推出的一些诺基亚手机很受欢迎,人们把诺基亚手机当做是那个时代的标志(3310、8110等手机型号)。但是这个品牌很快落后于苹果和三星引领的智能手机市场。

(译者 Stellaliu 编辑 祝兴媛)

扫一扫,关注微博微信

诺基亚手机改名微软Lumia 诺基亚手机改名微软Lumia

 

 
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
 

关注和订阅

人气排行

翻译服务

中国日报网翻译工作室

我们提供:媒体、文化、财经法律等专业领域的中英互译服务
电话:010-84883468
邮件:translate@chinadaily.com.cn