English 中文网 漫画网 爱新闻iNews 翻译论坛
中国网站品牌栏目(频道)
当前位置: Language Tips > 双语新闻

英国神秘裸体村 首度公开日常生活照
Inside Britain's secretive naked village in the London commuter belt, where nudists have been stripping off for 85 years

[ 2014-12-01 16:14] 来源:中国日报网     字号 [] [] []  
免费订阅30天China Daily双语新闻手机报:移动用户编辑短信CD至106580009009

英国神秘裸体村 首度公开日常生活照

Properties in the village mainly comprise of two-bedroom bungalows which sell for £85,000, the Mirror reports.

据英国《镜报》报道称:村子里的财产主要是由两间卧室的平房组成,其售价为8.5万英镑。

While residents prefer stripping off, they will adorn wellingtons, trousers or appropriate clothing when carrying out tasks like gardening.

尽管居民们喜欢裸体,但是当他们去做园艺等工作时,他们还是会穿上长筒皮靴,裤子或者合适的上衣。

Trips to their own local pub, swimming sessions and meal times are all performed in the nude.

他们也都裸体去当地的酒吧,游泳或进餐。

Earlier this year one woman spoke of how life in the village cured her of body esteem issues.

今年早些时候,一位妇女曾谈起,她在裸体村的生活如何治愈了她身体自尊的问题。

Tina Yates was self-conscious of a scar on her abdomen following an operation, and was taken to Spielplatz by her naturist husband in the hope it may cheer her up.

蒂娜·耶茨(Tina Yates)的腹部因一场手术而留下了伤疤,她对此很在意,于是她的裸体主义丈夫把她带到了裸体村Spielplatz,希望这么做能让她振作起来。

Soon the pensioner had let go of all her previous body hang-ups, and the couple settled in permanently.

很快,这位妇女摆脱了此前的心理负担,且这对夫妻也就此永久定居在了这里。

While those living behind its fences are free of inhibitions, tensions are fraught over an ongoing debate about whether to force visitors to bare all when they come to see family.

虽然对于生活在这个村子里的村民们来说裸体并没有什么禁忌,但是有关来访该村探望家属的人是否也必须裸体的问题,仍存在争议。

 

(翻译:转木马0930 编辑:丁一)

 

上一页 1 2 下一页

 
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
 

关注和订阅

人气排行

翻译服务

中国日报网翻译工作室

我们提供:媒体、文化、财经法律等专业领域的中英互译服务
电话:010-84883468
邮件:translate@chinadaily.com.cn