English 中文网 漫画网 爱新闻iNews 翻译论坛
中国网站品牌栏目(频道)
当前位置: Language Tips > 双语新闻

嗜酒人士的福音:苏格兰花呢厂商推出威士忌味面料
Smells like tweed spirit: Fabric gives off whisky scent

[ 2014-12-04 16:47] 来源:中国日报网     字号 [] [] []  
免费订阅30天China Daily双语新闻手机报:移动用户编辑短信CD至106580009009

嗜酒人士的福音:苏格兰花呢厂商推出威士忌味面料

 
 

A new fabric has been created using Harris Tweed that will permanently give off the smell of whisky.

一种用哈里斯花呢(Harris Tweed)面料发明的新型纺织品能永久性的释放威士忌酒香。

 

The cloth has been developed by Heriot Watt University's School of Textiles and Design in Edinburgh and Galashiels. The "smart fabric" has been developed for Johnnie Walker Black Label and Harris Tweed Hebrides.

位于爱丁堡和加拉希尔斯的赫瑞瓦特大学纺织和设计学院受“赫布里底花呢”和尊尼获加黑方两家企业共同委托,研发了这种新的“智能纺织品”。

 

The scent called Aqua Alba has been designed to replicate aromas released from a glass of whisky, known as the nose of the liquid.

这种名为“Aqua Alba”的香气,模仿了以嗅觉酒精而著称的威士忌所释放的味道。

 

According to Johnnie Walker, the cloth smells of "rich malt, golden vanilla, red fruit and dark chocolate tones".

据尊尼获加黑牌公司称,该布料的气味具有“馥郁的麦芽香,金香草,红果和黑巧克力的调味特色”。

 

The tweed used was woven at Harris Tweed Hebrides' mill in Shawbost on Lewis and has the colors of the ingredients of Johnnie Walker Black Label.

该布料是由位于Lewis岛(苏格兰)的Shawbost(一个小镇)上的赫布里底花呢公司纺织的,而色调则反映尊尼获加黑牌的特征。

 

Brian Wilson, the company's chairman, said the scent was a "subtle aroma" that reflected the "key notes of the nose of the liquid".

该公司董事长布莱恩·威尔逊(Brian Wilson)表示,这种气味是一种非常微妙的香气,是反映嗅觉酒精的主题味道。

 

The first of a range of products by Milan-based designer Angelos Bratis will be unveiled in Berlin later, before being marketed in Germany, Greece and Belgium.

第一批由米兰设计师安耶洛斯·布拉迪斯(Angelos Bratis)设计的该系列产品将首先在柏林推出,随后在德国,希腊和比利时上市。

 

(翻译:旋转木马0930  编辑:丁一)

 

 
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
 

关注和订阅

人气排行

翻译服务

中国日报网翻译工作室

我们提供:媒体、文化、财经法律等专业领域的中英互译服务
电话:010-84883468
邮件:translate@chinadaily.com.cn