河南现大批高考“替考”
“替考者”的英文表达是surrogate exam-taker,也可称为ghost writer(枪手)。替考的大学生在手指上戴上被替考者的fingerprint film(指纹膜),便可通过检查。
科普:“比赛球衣”也分主客场
“足球球衣”既可以是soccer jersey,也可以是football shirt或football kit,前者为美式英语,后者英式表达;在美国,football shirt指“橄榄球球衣”。
俄罗斯门将“黄油手”送大礼
世界杯期间,“黄油手”则指那些扑住了对方进球却又让球从手中溜进球门的守门员,就好像他们手上抹了黄油似的。
北京人“健康期望寿命”为58.17岁
“健康期望寿命”的英文表达是healthy life expectancy,简称HLE。北京人的平均健康期望寿命为58.17岁,比大多数工业国家的平均水平少10年。
足球比赛中怎么来了个“帽子戏法”?
北京时间6月17日0时,世界杯G组首轮在萨尔瓦多新水源球场展开首场角逐,德国4比0大胜葡萄牙。穆勒完成本届世界杯首个帽子戏法。
国家鼓励婴幼儿奶粉企业“并购”
“并购”就是M&A,全称是mergers and acquisitions(合并与收购)。奶粉企业并购的目标是争取形成10家左右年销售收入超过20亿元的大型婴幼儿配方乳粉企业集团。
“门线技术”助法国队进球
世界杯E组一场焦点对决中,法国队以3:0横扫洪都拉斯队。最新使用的门线技术也首次在世界杯发挥作用,帮助法国获得下半场的一粒进球。
梅西终于“进球”了
北京时间今晨6点,巴西世界杯F组首轮比赛中,阿根廷2-1击败波黑收获开门红。梅西时隔八年迎来第二粒世界杯进球。
非球迷扫盲:世界杯比赛分几个阶段
如果你不是球迷,接下来一个月的世界杯各阶段比赛可能会让你有些摸不着头脑。我们今天就给非球迷们普及一下,好让你不在球迷朋友面前露怯。
世界杯首粒进球上演“乌龙球”
本届世界杯揭幕战(opening game/opener)中的首个进球是乌龙球,同时这也是巴西队在世界杯历史上的首个乌龙球。
“中国制造”畅游世界杯
巴西世界杯北京时间6月13日揭幕,中国企业已高调挺进巴西,中国制造的相关商品摆上了柜台。
央行再度宣布“定向降准”以提振实体经济
央行这次再度宣布targeted RRR cuts(定向降准),目的是为了提振real economy(实体经济)。RRR就是存款准备金率,即reserve ratio。
世界杯球星“太太团”
WAGs(有时也写作Wags)是一个缩略语,英国八卦报纸多用来指代明星足球球员的妻子和女朋友们(wives and girlfriends),亦称“太太团”。
“高考工厂”衡水中学:十点后吃水果挨批
先不论这个examination factory(考试工厂)是否把学生教育成了书呆子,但是种种迹象表明该学校对学生确实管理得非常严格。学生的作息时间“精确到分”,为了挤时间学习,甚至跑步去吃饭。
越南“冲撞”中方船只
越方对中方船只的“冲撞行为”英文中一般用ramming表示,BBC在报道中也使用了ramming raid来表示;其动词形式为ram,即“猛烈撞击”。