与不同类型的食物搭配使用的量词(四)
【双语财讯】我国数字经济规模首次突破50万亿元
最新发布的多项研究报告显示,我国数字经济整体呈现蓬勃向上发展态势,在国民经济中重要支柱地位更加凸显。
双语新闻播报(May 19)
今日播报内容:一季度我国服务进出口总额同比增长8.7%;纽约大学教授达摩达兰警告:还会有更多美国银行如“多米诺骨牌”般倒下。
With strings attached? 带有附加条件
With strings attached意思是带有附加条件。
如何让大脑充满能量?你需要的是这种魔法
演讲者通过分享故事阐述了一个道理,设身处地为别人着想不一定管用,有时候你需要知道,对他人而言什么才是最重要的。
每日一词∣第三届中国—中东欧国家博览会third China-Central and Eastern European Countries (CEEC) Expo
第三届中国—中东欧国家博览会暨国际消费品博览会5月16日在浙江宁波开幕。本届博览会以“深化务实合作、携手共向未来”为主题。
世界气象组织:全球变暖或将在未来五年内超过1.5度临界点
在温室污染和厄尔尼诺现象的共同作用下,地球可能在未来五年内首次突破较工业化前水平升高1.5摄氏度的临界点。
一课译词:言简意赅
“言简意赅”,汉语成语,形容说话写文章简明扼要。可以翻译为“short but making sense,brief and to the point”等。
【双语财讯】专家:中国仍是外商投资热土
博世集团中国总裁陈玉东表示,中国市场在智能化、电动化移动出行、智能制造、可持续发展等众多领域充满潜力和机遇。
每日一词∣南南合作知识共享 knowledge-sharing related to South-South cooperation
5月15日,中国-世界粮食计划署南南合作知识共享国际论坛在北京举办
双语新闻播报(May 17)
今日播报内容:预计今年全球旅游总人次将达到107.8亿;肥皂能驱蚊?研究发现用错肥皂反而更招蚊子。
研究:有氧运动和肌肉训练可降低死于流感和肺炎的风险
有氧运动和肌肉强化训练均达标的人死于流感或肺炎的风险几乎减半,而仅是有氧运动达标的人这一风险降低了36%。
No two ways about it? 别无选择
No two ways about it意思是别无选择,毫无疑问。
一课译词:一刀切
一刀切,比喻用划一的办法处理情况或性质不同的事物。可以翻译为“one-size-fits-all approach”等。
【双语财讯】美国贸易战损招造成多输局面
美国贸易战损害了包括中美在内的各国企业利益和民众福祉,是一条注定走不通的死路,暴露了美国政客的自私算计和反智嘴脸。