您现在的位置: Language Tips> Translation Tips> Special Glossary  
 





 
Words of military drill
[ 2005-08-29 15:57 ]

军演词汇专题

肩负着和平的使命,中俄两国军队从8月18日到25日,携手并肩进行了一场世界瞩目的和平行动--"和平使命-2005"中俄联合军事演习。从战略磋商、战役指挥到战术行动,中俄首次联合举行的这次军事演习,动用了两军常规武装力量的主要军兵种参加,演习地域跨越两国陆、海、空域,演习的内容更是涵盖了应对主要挑战的新型作战样式和作战行动。以下是从此次军演报道中摘抄的一些军事词汇:

和平使命-2005: Peace Mission 2005

联合军事演习: joint military drill, joint military exercise, joint military manoeuvre

海上封锁: naval blockade,maritime blockade

隔离作战演练: isolation drill

两栖登陆: amphibious landing

装备: hardware

战舰: military vessel

驱逐舰: destroyer

护卫舰: frigate

登陆艇: landing ship, landing craft

潜艇: submarine

猎潜艇: submarine hunter

反潜舰: anti-submarine vessel

海军舰队: naval fleet

"沙波什尼科夫海军元帅"号大型反潜舰: submarine-hunting ship Marshall Shaposhnikov

武装直升机: armed helicopter

战斗机: battle plane

轰炸机: bomber, cargo jets

运输机: freighter

远程预警机: long-range early warning aircraft

空对空导弹: air-to-air missile

战略导弹: strategic missile

反潜鱼雷: anti-sub torpedoe

深水炸弹: depth charge

海陆空军: amphibious force

水陆坦克: amphibious tank

海军陆战队: marine corp

连: company

炮兵: artillery

空降部队: paratroop, airborne troop

地面进攻: ground attack

特种部队: special taskforce

实弹: live ammunition

滩头阵地: beachhead

相关文章链接:

Sino-Russian exercise begins in earnest

Joint forces storm beaches at climax of manoeuvres

(中国日报网站)

 
相关文章 Related Stories
 
         
 
 
 
 
 
         

 

 

 
 

48小时内最热门

     
  Lewis Hamilton 刘易斯•汉密尔顿
  “爽约”怎么说
  下午茶的起源
  全球变暖 海象“搬家”
  安妮斯顿获封“封面王”

本频道最新推荐

     
  这就是生活!
  猪都能飞了,真是“天方夜谭”
  “泡沫”的翻译种种
  “形影不离”怎么说
  “逮个正着”怎么说

论坛热贴

     
  “半糖主义”怎么翻译啊?
  求助电影东京漂移里“洋鬼子”一词的翻译
  fish a fame?
  写日记"阴转雨"怎么译?
  some opinions on writing in english language
  Mountain Story 大山的故事