您现在的位置: Language Tips> Translation Tips> Special Glossary  
 





 
第79届奥斯卡完全获奖名单
[ 2007-02-26 15:43 ]
第79届奥斯卡奖于北京时间2月26日中午正式落下帷幕。拍自我国香港地区的黑帮史诗三部曲的《无间道风云》一举夺得最佳影片、导演、剪辑、改编剧本四项大奖,成为“2006年度至2007年度乱世”的最大赢家。五次提名最佳导演而不中的马丁·斯科塞斯,也终于斩获最佳导演的小金人,可谓实至名归。

备受关注的《满城尽带黄金甲》最终惜败《绝代艳后》,未能斩获最佳服装设计。

相关图片:79th Oscar Winners 79th Annual Academy Awards

Best Motion Picture: "The Departed"
最佳影片:《无间道风云》

Lead Actor: Forest Whitaker, "The Last King of Scotland"
最佳男主角:弗雷斯特·惠特克《末代独裁》

Lead Actress: Helen Mirren, "The Queen"
最佳女主角:海伦·米伦 《女王》

Supporting Actor: Alan Arkin, "Little Miss Sunshine"
最佳男配角:《阳光小美女》阿兰·阿金

Supporting Actress: Jennifer Hudson, "Dreamgirls"
最佳女配角:珍妮佛·哈德逊 《追梦女郎》

Directing: Martin Scorsese, "The Departed"
最佳导演:《无间道风云》马丁·斯科塞斯

Foreign Language Film: "The Lives of Others," Germany
最佳外语片:《窃听风暴》

Adapted Screenplay: William Monahan, "The Departed"
最佳改编剧本:《无间道风云》威廉·莫那翰

Original Screenplay: Michael Arndt, "Little Miss Sunshine"
最佳原创剧本: 迈克尔·阿尔恩特 《阳光小美女》

Animated Feature Film: "Happy Feet"
最佳动画长片:《欢乐的大脚》

Art Direction: "Pan's Labyrinth"
最佳艺术指导:《潘神的迷宫》

Cinematography: "Pan's Labyrinth"
最佳摄影:《潘神的迷宫》

Film Editing: "The Departed"
最佳剪辑:《无间道风云》

Sound Mixing: "Dreamgirls"
最佳音响效果:《追梦女郎》

Sound Editing: "Letters From Iwo Jima"
最佳音效剪辑:《硫磺岛家书》

Original Score: "Babel," Gustavo Santaolalla
最佳配乐:《通天塔》

Original Song: "I Need to Wake Up" from "An Inconvenient Truth," Melissa Etheridge
最佳歌曲:《难以忽视的真相》中的《我要醒来》

Costume: "Marie Antoinette"
最佳服装设计:《绝代艳后》

Documentary Feature: "An Inconvenient Truth"
最佳纪录片:《难以忽视的真相》

Documentary Short Subject: "The Blood of Yingzhou District"
最佳纪录短片:《颖州的孩子》

Animated Short Film: "The Danish Poet"
最佳动画短片:《丹麦诗人》

Live Action Short Film: " West Bank Story"
最佳真人短片:《西岸故事》

Visual Effects: "Pirates of the Caribbean: Dead Man's Chest"
最佳视觉效果:《加勒比海盗2:聚魂棺》

Jean Hersholt Award (Oscar statuette): Sherry Lansing.
人道精神奖:雪莉·兰斯

Honorary Academy Award (Oscar statuette): Ennio Morricone.
终身成就奖:埃尼奥·莫里康内



(英语点津姗姗编辑)

 
讨论本文 (total China Daily Website - Connecting China Connecting the World

Sorry, the page you requested was not found.

Please check the URL for proper spelling and capitalization. If you're having trouble locating a destination on Chinadaily.com.cn, try visiting the Chinadaily home page

Copyright 1995 - . All rights reserved. The content (including but not limited to text, photo, multimedia information, etc) published in this site belongs to China Daily Information Co (CDIC). Without written authorization from CDIC, such content shall not be republished or used in any form. Note: Browsers with 1024*768 or higher resolution are suggested for this site.
License for publishing multimedia online 0108263

Registration Number: 130349
FOLLOW US
)  
保存打印发送E-Mail推荐给MSNQQ好友进入英语学习论坛
相关文章 Related Stories
 
         
 
 
 
 
 
         

 

 

 
 
新词新译

48小时内最热门

     
  Lewis Hamilton 刘易斯•汉密尔顿
  “爽约”怎么说
  下午茶的起源
  全球变暖 海象“搬家”
  安妮斯顿获封“封面王”

本频道最新推荐

     
  这就是生活!
  猪都能飞了,真是“天方夜谭”
  “泡沫”的翻译种种
  “形影不离”怎么说
  “逮个正着”怎么说

论坛热贴

     
  “半糖主义”怎么翻译啊?
  求助电影东京漂移里“洋鬼子”一词的翻译
  fish a fame?
  写日记"阴转雨"怎么译?
  some opinions on writing in english language
  Mountain Story 大山的故事







| About Chinadaily.com.cn | About Language Tips | Advertise on Site | Contact US | Site Map | Job Offer |

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved.
None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited.
版权声明:本网站所刊登的中国日报网站英语点津内容,版权属中国日报网站所有,未经协议授权,禁止下载使用。欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。
电话:8610-84883300, 传真:8610-84883500  Email: language@chinadaily.com.cn