您现在的位置: Language Tips> Translation Tips> Word & Story  
   
 





 
防止酒后驾车的alcolock(酒精锁)
[ 2009-05-15 15:32 ]

酒后驾车是每个国家都面临的一个问题。虽然各国都在大力宣传酒后驾车的危害,同时也在加强惩罚力度,但全世界每年因酒后驾车丧命的人数仍未见减少。欧美国家利用酒精浓度测试仪原理研制了一种新的装置alcolock(酒精锁),有了科技的帮助,希望酒后驾车的现象会在不远的将来大幅减少。

An alcolock, or more formally a “breath alcohol ignition interlock device” (BAIID), is fitted to a car’s ignition to stop a driver from starting it if he’s over the drink-driving limit. The device is seen as a way to stop people who have been convicted of driving under the influence from offending again.

酒精锁,正式名称为“酒精气敏点火自锁装置”,是安装在汽车的点火装置内以阻止驾车人在酒精浓度超过安全标准时启动汽车的装置。该装置可以用来防止有酒后驾车纪录的人再次犯错。

The “alcolock” requires the driver to take a breath-test before the ignition can be turned on and activates a lock if the result is above a certain level.

酒精锁需要驾车者在汽车点火前先进行吹气测试,如果测试结果超过安全水平,汽车联锁装置将会被激活。

In Sweden 1,500 Volvo trucks have been fitted with the Alcolock.

在瑞典,已经有1500辆沃尔沃卡车安装了酒精锁装置。

相关阅读

研究:开车时发短信比酒后驾车更危险

“酒后驾车”怎么说?

城市街具 street furniture

交通管理中的naked street理念

慢旅族 slow traveler

现实世界 meatspace

(英语点津 Helen 编辑)

点击查看更多英语习语新词

 
英语点津版权说明:凡注明来源为“英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
相关文章 Related Story
 
 
 
本频道最新推荐
 
最古老女性雕像出土“维纳斯”丰乳肥臀
Super Girl sings her way to Oprah show
汉语中的外来词如何翻译?
艳照 sex picture
英国惊现神秘UFO 无声盘旋飞过居民区
翻吧推荐
 
论坛热贴
 
热门国家学费高低状况一览
‘我的青春谁做主’怎么翻译好?
如何翻译别和我来这一套
为什么叫蹦的
别乱扔垃圾。怎么译这个乱字呀?