English 中文网 漫画网 爱新闻iNews 翻译论坛
中国网站品牌栏目(频道)
当前位置: Language Tips> 词海拾贝> 流行新语

“豪宅”英语怎么说

[ 2009-11-25 15:35]     字号 [] [] []  
免费订阅30天China Daily双语新闻手机报:移动用户编辑短信CD至106580009009

 

如果眼前突然出现一幢豪宅,你会用什么词语来形容它?奢华、品位、显贵?还是就一个字,大?告诉你吧,英语里对豪宅的称呼就是以“大”开头的,叫big hair house。

A big hair house is a house that has a garish style and that is overly large compared to its lot size and to the surrounding houses.

Big hair house指建筑风格奢华夺目,与所在地段和周边房屋相比规模超大的房子,(即我们常说的“豪宅”)。

“豪宅”英语怎么说

For example:

Depending on your income and level of anxiety, these private enclaves may contain golf courses, health clubs and equestrian centers, surrounded by big hair houses of indecipherable pedigree and protected round the clock by cameras and private police.

依据你收入以及需求的不同,这些私人宅邸可以包括高尔夫球场、保健俱乐部和骑马场等设施,周围都是不知身属谁家的豪宅,24小时有摄像头和私人警卫保护。

Big hair refers to a bouffant hairstyle, especially one in which long hair has been sprayed, permed, or teased to make it stand away from the head and give it volume. It was once seen as an emblem of rich, powerful, or glamorous women.

Big hair最初指的是一种向外蓬松胀起的发型,尤指长发烫过并喷了发胶以后将其梳理定型为从发根直立并带卷的形状,(也就是流行一时的“爆炸头”)。这种发型曾经一度是富有、权贵或迷人女性的象征。

相关阅读

男保姆 manny

各类节目中的“噱头” watercooler moment

暴富综合症 sudden wealth syndrome

焦点效应 spotlight effect

(中国日报网英语点津 Helen 编辑)

点击查看更多英语习语新词

 

 
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
 

关注和订阅

人气排行

翻译服务

中国日报网翻译工作室

我们提供:媒体、文化、财经法律等专业领域的中英互译服务
电话:010-84883468
邮件:translate@chinadaily.com.cn