English 中文网 漫画网 爱新闻iNews 翻译论坛
中国网站品牌栏目(频道)
当前位置: Language Tips> 词海拾贝> 流行新语

还是打电话吧 let's go primitive

[ 2010-01-22 16:33]     字号 [] [] []  
免费订阅30天China Daily双语新闻手机报:移动用户编辑短信CD至106580009009

你用手机吗?如果回答是,那么你喜欢发短信还是直接打电话呢?有人说从对这两种交流方式的不同偏好就可以判定一个人的年龄段,一般30岁以上的都倾向于打电话,而30岁以下的小年轻们则喜欢“信来信去”,喜欢短信发出后等待回复时期待的感觉。不过要是遇上复杂的事情,我猜100条短信也抵不上两分钟的直接对话吧。所以,该go primitive时候就得primitive。还是打电话吧 let's go primitive

To go primitive means instead of keyboarding or texting a long and detailed story someone suggests a phone call as a more direct way to have the conversation.

To go primitive的意思是某人不愿意通过发短信的方式谈论很长的事情细节,而建议用打电话这个更加直接的交流方式。

如果嫌要发短信的内容长,不方便交流,费时费力,你建议打电话交流,可以说let's go primitive。Primitive的意思是原始的,go primitive就是采用原始的方式,电话诞生的时间要远远早于短信,所以,相比之下打电话自然就属于比较原始的方式了。

For example:

Dude, I'm good with texting but this is giving me carpel tunnel, let's go primitive. I'll call you tomorrow at 8.

哥们儿,发短信是可以,但是我发得手好累,咱们还是打电话说吧。明天8点我打电话给你。

注:carpel tunnel 指腕管综合症,多表现为手指麻木、疼痛、动作不灵活等症状。这个例句里用这个表达不一定表示得了这个病,只是表示发短信会引起这样类似的症状。

相关阅读

无手机焦虑症 nomophobia

手机幻听 ringxiety

短信诈骗 smishing

日渐风靡的“性短信” sexting

(中国日报网英语点津 Helen 编辑)

点击查看更多英语习语新词

 

 
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
 

关注和订阅

人气排行

翻译服务

中国日报网翻译工作室

我们提供:媒体、文化、财经法律等专业领域的中英互译服务
电话:010-84883468
邮件:translate@chinadaily.com.cn