English 中文网 漫画网 爱新闻iNews 翻译论坛
中国网站品牌栏目(频道)
当前位置: Language Tips > 翻译经验

日本战犯侵华罪行自供——城野宏

[ 2014-07-16 11:35] 来源:国家档案局网站     字号 [] [] []  
免费订阅30天China Daily双语新闻手机报:移动用户编辑短信CD至106580009009

据城野宏1955年1月笔供,他1914年出生在日本长崎市,1938年到中国东北参加侵华战争,1949年4月被俘。

日本战犯侵华罪行自供——城野宏
城野宏

重要罪行有:

1941年,掠夺中国的资源,“加强了对日帝铁等军事物资的供应”。

1943年11月-1945年8月,“4次派遣1500余名机动兵力配合日军攻击中国人民和八路军。派遣两个大队掩护开采煤铁矿产,并以保安队在全省掩护征集食粮15万吨,铁约20万吨献于日军。”

1946年-1949年,“我参加5次阎锡山所进行的反人民作战,抵抗解放军,给解放军二千几百名的损害,给与居民以巨大的损害与破坏”。

1948年10月,“我和今村方策共谋策划,使第10总队加入太原东山战斗,给与解放军约一千余名的损害,组织(阻止)了太原的解放。”“我曾目睹十余发瓦斯弹落于解放军阵地炸裂”。

日本战犯侵华罪行自供——城野宏
城野宏笔供中文译文

 

According to the written confession of Hiroshi Jōno in January 1955, he was born in Nagasaki City, Japan in 1914. He joined the war of aggression in northeast China in 1938 and was arrested in April 1949.

The confessions of Japanese war criminal Hiroshi Jōno

Major offences:

1941: plundered China’s resources to "strengthen the supply of Japanese military resources, such as iron";

From November 1943 to August 1945: "dispatched more than 1,500 reserve soldiers in four batches to cooperate with the Japanese army in attacking the Chinese people and the Eighth Route Army; dispatched two battalions to cover for the exploitation of coal and iron, and used the security forces to cover the collection of 150,000 tons of grain and about 200,000 tons of iron in the whole province for the Japanese army";

From 1946 to 1949: "I took part in the battles waged by Yan Xishan for five times to fight the people and resist the People’s Liberation Army (PLA), causing over twenty hundred casualties to the PLA and extremely huge damages to the local inhabitants";

October 1948: "I planned with Housaku Imamura to let the 10th Brigade join in the battles in Dongshan, Taiyuan, causing about 1,000 casualties to the PLA and organizing (blocking) the liberation of Taiyuan." "I saw more than ten gas shells dropped on the position of the PLA and exploded."

(来源:国家档案局网站,编辑 Helen)

 

 
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
 

关注和订阅

人气排行

翻译服务

中国日报网翻译工作室

我们提供:媒体、文化、财经法律等专业领域的中英互译服务
电话:010-84883468
邮件:translate@chinadaily.com.cn