您现在的位置: > Language Tips > News English > News Digest  
 





 
没有MSN的日子里
[ 2006-12-30 09:52 ]

“MSN频繁掉线、国外网站登录困难”,这恐怕是12月26日晚以来MSN族最强烈的感受。12月26日晚台湾发生地震,导致多条位于南海海域的国际海底通信光缆发生中断。接下的几天中,依靠MSN工作的上班族人士工作进度受阻,海外业务暂停,相关行业受到了冲击。人们忽然发现,没有MSN的日子里,白领族竟如鱼儿离开了水,生活变得乏味不堪。  

 

 

Liu Yu has felt like a "fish out of water" for the past few days.

This 26-year-old clerk from Beijing is just one of millions of netizens coping with life without access to the MSN instant messaging service since the severing of undersea cables as a result of two earthquakes that rocked Taiwan on Tuesday.

"The breakdown of the MSN service since Tuesday has brought a sudden end to my familiar cyber world, making my life dull and boring," said Liu.

An online survey by Sina.com, the country's leading news portal, found that at least half of the country's 15 million MSN users have been affected by the current breakdown and have tried new ways of online communication.

The syndrome has been so widespread that a blog essay competition on the theme of "days without MSN" held by sohu.com, a leading popular website in China, attracted hundreds of netizens within a few hours on Friday.

"Days without MSN are simply so unbearable," wrote the majority of netizens, many of whom asked online for ideas to kill time.

They also said that a symptom of the syndrome is that they click every 10 minutes to check whether the MSN service has been restored and cannot concentrate on their work.

In addition to dull life, office workers also complain that the Internet breakdown has made their work less efficient, rendering online communication with their overseas business partners impossible.

"The breakdown clearly shows that the world is so closely linked together that a cable breakdown in Taiwan can impact many parts of the world," said Zhou Jia, a businessman in Shanghai.

According to experts, the fundamental reason for the syndrome is that many people's lives have become dependent on the Internet.

"For many people, frustrated interpersonal relationships in reality have led them to choose the virtual world for consolation," said Xia Xueluan, a sociology professor at Peking University.

"When one channel is cut off, they will feel greatly uneasy and try to find alternatives," said Xia.

In fact, millions of netizens have turned to La-Va and QQ, two major domestic online chatting tools, to communicate since Tuesday, reported Chinese-language newspapers.

Experts also called for emergency measures to curb sudden Internet collapse and minimize its influence on Internet users.

(China Daily)

Vocabulary:

the severing of undersea cables:海底电缆断裂

portal:门户网站

virtual world:虚拟世界

emergency measures:紧急措施

(英语点津陈蓓编辑)

 
 
相关文章 Related Stories
 
多哈网球场 郑洁封后 刘翔破亚运纪录:“多亏影子跟着我”
郭晶晶李婷3米板折桂 中国梦之队再创佳绩 刘静、冯云包揽亚运会女子100米栏冠亚军
噩耗!韩国骑手殒身多哈赛场 羽毛球男子团体夺冠 鲍春来一锤定音
         
 
 
 
 
 
         

 

 

 
 
  有声词典
 

48小时内最热门

     

本频道最新推荐

     
  没有MSN的日子里
  萨达姆即将上绞架 美保证萨达姆体面死去
  “迈克斯”--纽约最受欢迎狗名
  “续约”怎么说
  妮可与老公在悉尼甜蜜团聚

论坛热贴

     
  i want to have a english name
  “早生贵子”英语怎么说
  日常口语趣味翻译(It's fun!)
  how to say "彩铃" in English?
  “天壤之别”英语怎么说?
  翻译:老乡见老乡,两眼泪汪汪