您现在的位置: Language Tips> Focus 专题> 2011年两会专题> Bilingual  
   
 





 
 
 
中国将在2016年前发射空间实验室
China to launch first space lab by 2016
[ 2011-03-04 13:02 ]

特别推荐:2011两会双语直通车

全国政协委员、神舟飞船原总设计师戚发轫近日表示,中国将在2016年前研制并发射空间实验室,突破和掌握航天员中期驻留等空间站关键技术,并开展一定规模的空间应用。空间实验室是中国载人航天工程的第二步,为最终在2020年建成中国空间站提供技术支持。

2011年下半年发射的中国首个目标飞行器“天宫一号”,将于2012年完成交会对接试验的重要使命。交会对接是中国载人航天空间实验室阶段的一项关键技术指标,将由“天宫一号”以及神舟八号、九号、十号飞船共同完成。

中国将在2016年前发射空间实验室

中国将在2016年前发射空间实验室

 A Chinese senior space technology expert said Thursday that China is expected to launch its first space laboratory before 2016.

A Chinese senior space technology expert said Thursday that China is expected to launch its first space laboratory before 2016.

"With the technological program ready, the lab's research and development are going smoothly," Qi Faren, former chief designer of Shenzhou spaceships, told Xinhua in an exclusive interview.

As the second phase of China's manned space program, the lab, likely to be named Tiangong-2, will gradually be developed into the core module or experiment module, said Qi.

China is to launch its first unmanned space module, Tiangong-1, or Heavenly Palace, in the second half of 2011, serving as a platform for spacecraft to rendezvous and dock - allowing for the building of the space station.

China will have its own space station before 2020, said Qi, a member of the 11th National Committee of the Chinese People's Political Consultative Conference, before the annual session of the country's top political advisory body, which is scheduled to open Thursday.

相关阅读

俄2014年冬奥会火炬或游太空

“嫦娥二号”发射圆满成功

神七问天 书中国航天史诗

(Xinhua)

中国将在2016年前发射空间实验室

(中国日报网英语点津 Helen 编辑)

分享按钮
 
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
相关文章 Related Story
 
 
 
本频道最新推荐
 
最In自拍神棍selfie stick
五个印在爱马仕丝巾上的高冷故事
互联网银行 Internet-based bank
美国俄克拉荷马州或实施帽衫禁令
英国开设自拍课 教你拍出完美自己
翻吧推荐