当前位置: Language Tips> 双语新闻

美一男子脑震荡后变音乐天才

中国日报网 2012-06-12 14:53

分享到

 
美一男子脑震荡后变音乐天才

Famous fan: Matt Lauer quizzed Amato about his bizarre experiences on the Today Show(dailymail.co.uk)

Get Flash Player

A man who suffered concussion after diving into a shallow pool has made a seemingly improbable discovery: it made him a musical genius.

Derek Amato, from Denver, Colorado, is just one of 30 people in the entire world suffering from Acquired Savant Syndrome, where people display profound abilities after suffering head trauma.

After years of failed jobs and homelessness, the 40-year-old is now enjoying a career in music and can play eight instruments - despite never having a lesson in his life.

He has now recounted the startling moment he felt drawn to a friend's piano after the October 2006 accident and immediately began playing.

'It was one of those moments when you just knew,' he told Matt Lauer on the Today show. 'It was just drawing me to it.'

Amato, who can not read music, explained that he knew what to play as he could see black and white squares in his head that triggered his fingers to move.

'That's my notation,' he said. 'When those black and white squares are going, that's what my hands do. I'm convinced it's all for a reason and it's my job to do it right.'

Amato, who is recording his second album, plays eight instruments he could not play before, as well as brushing up on his guitar skills, which he described as being a '2.5 out of 10' before the accident.

In October 2006, he was partying with friends when he jumped into the pool and hit his head. 'I remember the panic set in that I knew I hurt myself,' he said. 'I knew it was something bad.'

In a post for the Wisconsin Medical Society, he added: 'As I dove into the swimming pool, I remember coming up out of the water complaining that my ears were bleeding.'

'As I looked to my friends for explanation, I recall their lips moving but without sound. As I touched my ears to check for bleeding, I realised there was no blood, and I couldn't hear anything at all.'

After collapsing, Amato was rushed to hospital and diagnosed with a serious concussion. Doctors also found he had a permanent 35 percent loss of hearing, as well as memory loss.

But, Amato told the Today show, this is a small price to pay for what he can do now. 'The headaches and the loss of hearing are the price tag for this gift,' he said. 'I'd like it to stay.'

(Read by Emily Cheng. Emily Cheng is a journalist at the China Daily Website.)

点击查看更多双语新闻

(Agencies)

美国一名男子在一个较浅的游泳池跳水导致脑震荡,之后却意外发现这起事故使他成为了音乐天才。

来自科罗拉多州丹佛的德里克•阿马托是全球30名患有“后天性学者症候群”的人之一,这种症候群的表现是在脑部受到创伤后,展示出非凡的才能。

在数年的工作失意和无家可归之后,这位40岁的男子现在很享受自己的音乐事业,而且会弹奏八种乐器,尽管他从没接受过音乐训练。

他回忆起自己2006年10月受伤后的令人惊奇的时刻,当时他突然被朋友家中的钢琴吸引,立刻弹奏起来。

他告诉《今日秀》节目的马特-劳尔,“在那种时刻,就像我突然意识到了什么。看到钢琴,我忍不住走过去坐下弹奏。”

阿马托看不懂乐谱,他解释说他知道如何弹奏是因为他能在脑海中看到黑白琴键,而且手不自觉地跟着琴键动起来。

他说,“那就是我的乐谱。脑海中的黑白琴键如何移动,我的手就会怎样弹奏。我相信这其中一定有某种原因,而且我应该这样做。”

阿马托正在录制自己的第二张专辑。他现在会弹奏之前不会的八种乐器,而且还在温习自己的吉它演奏技巧。他描述称自己在事故前的吉它演奏水平只能打2.5分(总分10分)。

在2006年10月,阿马托到朋友家参加聚会,在游泳池跳水时头部撞到池底。他说:“我记得当时的恐慌场景,因为我把自己伤到了。我知道这很糟。”

在写给威斯康星州医学协会的文章中,他补充说,“我跳进游泳池里时,记得浮出水面后抱怨耳朵流血。”

“我想听一下朋友的解释,但我记得他的嘴唇一张一合,我却听不到任何声音。我摸了摸自己的耳朵想看一下流血情况。我意识到已经不流血了,但我什么也听不见。”

在晕倒后,阿马托被送往医院,医生诊断他患上了严重的脑震荡。医生还发现他失去了35%的听力及部分记忆。

但他告诉《今日秀》节目,这是为自己如今的音乐才能付出的小小代价。他说:“头疼和听力损失是这份特别礼物的代价。我愿意这样。”

相关阅读

美欲禁新型毒品“浴盐” 可出现食人欲望

白宫“故意”泄露国家机密 FBI介入调查

美国一小镇遭污染变“毒镇” 仅剩唯一住户

美8岁女生获“灾难奖” 因不完成作业理由最多

食人案引发僵尸话题 美辟谣称僵尸并不存在

美国公布网络监控敏感词 “猪肉”上榜

伤不起的裤子:爆笑美式英语VS英式英语

美国总统周末电台演讲:创造就业

(中国日报网英语点津 Julie 编辑:陈丹妮)

Vocabulary:

concussion: 脑震荡

 

分享到

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。

中国日报网双语新闻

扫描左侧二维码

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我们这儿都有!

中国日报双语手机报

点击左侧图标查看订阅方式

中国首份双语手机报
学英语看资讯一个都不能少!

关注和订阅

本文相关阅读
人气排行
搜热词
 
 
精华栏目
 

阅读

词汇

视听

翻译

口语

合作

 

关于我们 | 联系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:本网站所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。 欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。

电话:8610-84883645

传真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn