当前位置: Language Tips> 双语新闻

意总理蒙蒂将辞职 老贝宣布将再度出山

Berlusconi run for prime minister again

中国日报网 2012-12-10 15:52

分享到

 

意总理蒙蒂将辞职 老贝宣布将再度出山

Rumors about the 76-year-old Berlusconi's intention to run again for office have been floating around for months.

Italy's former Prime Minister Silvio Berlusconi said Saturday he would run again as his country's leader, signaling a return to the limelight for the nation's most flamboyant politician.

The billionaire resigned as prime minister just over a year ago at the height of his country's debt crisis, bringing to an end an 18-year era in which he dominated Italian politics.

Since then, Italy has been run by an unelected, technocratic government headed by economist Mario Monti.

Monti plans to step down after passage of a national budget and stability measures, Italian President Giorgio Napolitano said in a statement Saturday after meeting with Monti.

"The prime minister doesn't consider it possible to further carry out its mandate and thus he expressed his intention to resign," it read.

If Monti resigns before the new year, elections could be held as early as next February, a few months earlier than the natural end of the legislature.

In a message posted on his website and Facebook page, Berlusconi said: "I'm besieged by my people that are requesting that I get back in the battlefield leading the People of Freedom, PDL party."

He said the center-right coalition had searched for a new leader, but there was no one to replace him.

"I return to politics with despair and out of a sense of responsibility," he said.

But, he added, "I enter the race to win."

When he resigned in November 2011, Berlusconi said he did not intend to run for office when elections were held again.

But the 76-year-old's intention to return to frontline politics has been rumored in the months since.

In October, a Milan court sentenced Berlusconi to four years in prison for tax evasion.

Through the years, Berlusconi has been accused of embezzlement, fraud and bribery, but the tax evasion case marked the first time he had been convicted of an offense.

Berlusconi also faces trial on charges that he hired an underage prostitute and later tried to pull strings to get her out of jail when she was accused of theft.

点击查看更多双语新闻

(Agencies)

意大利前总理西尔维奥•贝卢斯科尼周六称,他将再度竞选意大利总理,这标志着意大利最引人注目的政客又将重回公众视线。

这位亿万富翁刚在一年多前卸去总理职务,终结了他统治意大利政坛长达18年之久的历史。当时意大利正处于债务危机的最高峰。

自那以后,意大利一直由经济学家马里奥•蒙蒂领导的未经选举的技术专家治国论的政府管理。

意大利总统乔治•纳波利塔诺在与蒙蒂见面后,周六发表声明说,蒙蒂计划在通过一系列国家预算和稳定措施之后辞职。

声明中说:“蒙蒂总理认为不可能进一步开展自己受命进行的工作,因此他表达了自己辞职的意愿。”

如果蒙蒂在新年到来之前辞职,意大利将在明年二月份就进行选举,这比立法机关自然到期的时间提早了几个月。

贝卢斯科尼在他上传到个人网站和Facebook页面的信息中说:“我的人民强烈要求我重返政坛,领导自由人民党投入战斗。”

他说,中右翼联盟已经寻找过新的领导人,但是没有找到可以替代他的人。

他说:“我带着绝望的心情回归政坛是出于责任感。”

但是,他补充说:“我志在必胜。”

贝卢斯科尼在2011年11月辞职时说,如果再次举行选举,他不打算参加竞选。

但是76岁的老贝打算重归政坛第一线的消息几个月以来已经被传得沸沸扬扬。

十月份,米兰一家法院以贝卢斯科尼逃税的罪名判处他四年监禁。

这些年来,贝卢斯科尼曾被控贪污、欺诈、行贿等多项罪名,但逃税一案是老贝头一回被判有罪。

贝卢斯科尼还面临其他几项控告的审讯,包括他曾经雇用未成年妓女,后来在该妓女被控盗窃时又试图通过幕后操纵让她出狱。

相关阅读

贝卢斯科尼性丑闻缠身 将出庭受审

意总理敦促国民在本国度假 帮助经济复苏

意总理贝卢斯科尼将辞职 多名议员倒戈

贝卢斯科尼豪宅藏地下洞穴 似007电影场景

贝卢斯科尼:爱美女总好过同性恋

(中国日报网英语点津 陈丹妮)

Vocabulary:

flamboyant: 醒目的,惹眼的

technocratic: 技术专家治国论的

step down: 辞职;退位,下台

mandate: 受命进行的工作

besiege: 团团围住

PDL party: 自由人民党

pull strings: 幕后操纵

 

 

 

分享到

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。

中国日报网双语新闻

扫描左侧二维码

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我们这儿都有!

中国日报双语手机报

点击左侧图标查看订阅方式

中国首份双语手机报
学英语看资讯一个都不能少!

关注和订阅

本文相关阅读
人气排行
热搜词
 
 
精华栏目
 

阅读

词汇

视听

翻译

口语

合作

 

关于我们 | 联系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:本网站所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。 欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。

电话:8610-84883645

传真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn