当前位置: Language Tips> 新闻热词> Business Hot Word 经济
分享到
中国(上海)自由贸易试验区挂牌各项准备工作进展顺利,已具备9月底启动运作的基础条件。从目前确定的时间进度看,试验区9月29日将正式挂牌成立。
请看相关报道:
China will officially launch the pilot free trade zone in Shanghai on Sept 29, taking a solid step forward to boost reforms in the world's second-largest economy. [Photo / Xinhua] |
China will officially launch the pilot free trade zone in Shanghai on Sept 29, taking a solid step forward to boost reforms in the world's second-largest economy.
中国将于9月29日正式挂牌成立上海自由贸易试验区,朝着改革的方向迈出了坚实的一步。
Shanghai pilot free trade zone(上海自由贸易试验区)总面积近29平方公里,范围涵盖上海市外高桥保税区(Waigaoqiao Free Trade Zone)、外高桥保税物流园区(Waigaoqiao Free Trade Logistics Park)、洋山保税港区(Yangshan Free Trade Port Area)和上海浦东机场综合保税区(Pudong Airport Comprehensive Free Trade Zone)等4个海关特殊监管区域。自由贸易试验区内的外商投资企业(foreign-funded enterprises)、中外合资企业(Chinese-foreign equity joint ventures)以及中外合作企业(Chinese-foreign contractual joint ventures)将暂停行政审批(administrative approval),改为备案制度。
有关自由贸易区的英文表述,我们通常会看到free trade zone(FTZ)和free trade area(FTA)。这两者的区别是:free trade zone(FTZ)是根据本国(地区)法律法规在本国(地区)境内设立的区域性经济特区,区内贸易政策由本国(地区)自行制定;而free trade area(FTA)则是根据多个国家(地区)之间协议设立的包括协议国(地区)在内的经济体,协议成员之间的贸易往来可享受一定的优惠政策,而这些优惠政策需各方共同协商制定。因此,商务部等部门2008年专门提出将FTZ和FTA分别译为“自由贸易园区”和“自由贸易区”,以示区分。
相关阅读
(中国日报网英语点津 Helen)
点击查看更多新闻热词
上一篇 : 中国未出现大面积“房地产泡沫”
下一篇 : 第三方支付机构获“跨境支付”牌照
分享到
关注和订阅
电话:8610-84883645
传真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn