中印“边防合作协议”

中国日报网 2013-10-25 08:54

分享到

 

中国总理李克强和印度总理辛格23日在北京举行会谈,双方共同见证了两国边防合作协议等9个文件的签署。在会谈后共同会见记者时,中印总理不约而同地提到,为了两国25亿人口的福祉,中印需要携手合作,共谋发展。

请看《中国日报》的报道

中印“边防合作协议”

Premier Li Keqiang (right) and visiting Indian Prime Minister Manmohan Singh attend a media session at the Great Hall of the People in Beiing on Wednesday. Wu Zhiyi / China Daily 

China and India made a major step forward in their ties on Wednesday with an agreement on border defense cooperation and measures to promote regional economic integration.

中国和印度周三签署了边防合作协议和一系列促进区域经济一体化的协议,两国关系向前迈出了重要一步。

Agreement on border defense cooperation就是“边防合作协议”,文件的签署有利于维护两国边境地区的和平与安宁(maintaining peace and tranquility of the border)。中印一致认为,双方共同利益远大于分歧(the two countries have more common interests than disagreements),双方有智慧、有能力管控和解决分歧,避免影响两国关系整体发展。

另外,中印两国将加强在基础设施建设(infrastructure construction)方面的合作,推进孟中缅印经济走廊(BCIM Economic Corridor, involving Bangladesh, China, India and Myanmar)建设,并且积极探讨产业园区(industrial park)建设,逐步缓解两国贸易不平衡状况(trade imbalance),逐步实现贸易动态平衡。

今年4月中旬,中印两国曾发生持续三周的边界对峙(border standoff)局面,双方积极协商并最终结束对峙。

相关阅读

中印“边界对峙”

英国“边境控制”趋严

广州72小时“过境免签”

边境检查 border inspection

(中国日报网英语点津 Helen)

点击查看更多新闻热词

 

 

分享到

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。

中国日报网双语新闻

扫描左侧二维码

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我们这儿都有!

中国日报双语手机报

点击左侧图标查看订阅方式

中国首份双语手机报
学英语看资讯一个都不能少!

关注和订阅

本文相关阅读
人气排行
搜热词
 
 
精华栏目
 

阅读

词汇

视听

翻译

口语

合作

 

关于我们 | 联系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:本网站所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。 欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。

电话:8610-84883645

传真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn