当前位置: Language Tips> 流行新词

“拼图家庭”什么样?

中国日报网 2013-11-04 09:46

分享到

 

《家有儿女》中的刘星一家大家都不陌生吧,他们家中的三个孩子,有两个是爸爸从之前的婚姻中带来的,另一个是妈妈从之前的婚姻中带来的。像他们这样的家庭在英语中就叫做jigsaw family(拼图家庭)。

 

Jigsaw family is a household that includes two or more sets of children from the parents‘ previous relationships, in addition to any children they have together.

Jigsaw family指夫妻双方带着各自之前婚姻中的孩子,以及他们自己的孩子共同组成的新家庭,即“拼图家庭”。

The traditional married couple with 1.6 children was increasingly being replaced by “amalgamated” or “jigsaw” families where one or both of the couple have children from a previous relationship. (Source: Word Spy)

传统的一对夫妻加1.6个孩子的家庭模式正在被“混合家庭”或“拼图家庭”所取代,这类家庭中夫妻一方或双方会带着之前婚姻中的孩子加入新家庭。

相关阅读

什么是“高净值家庭”?

豆竿家庭 beanpole family

网络时代的“零电视家庭”

与核辐射无关的“nuclear family”

(中国日报网英语点津 Helen)

点击查看更多英语习语新词

 

 

分享到

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。

中国日报网双语新闻

扫描左侧二维码

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我们这儿都有!

中国日报双语手机报

点击左侧图标查看订阅方式

中国首份双语手机报
学英语看资讯一个都不能少!

关注和订阅

本文相关阅读
人气排行
热搜词
 
精华栏目
 

阅读

词汇

视听

翻译

口语

合作

 

关于我们 | 联系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:本网站所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。 欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。

电话:8610-84883645

传真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn