当前位置: Language Tips> 流行新词

你是“网络闲逛族”吗?

中国日报网 2013-11-08 10:00

分享到

 

你平时上网主要做些什么呢?查资料?看电影、看小说?还是随意浏览网页?有些人上网的目的性很强,做完要做的事情可能就不看了,而有些人则喜欢有事没事都泡在网上,到处闲逛。

你是“网络闲逛族”吗?

Cyberflaneur refers to a person who surfs the web with no purpose beyond curiosity and inquisitiveness.

Cyberflaneur指那些没有特定的目标,只是出于好奇和探究心理在网络上闲逛的人,我们称为“网络闲逛族”。

Cyberflaneurs have become captivated with the Internet's ready supply of huge amounts of information that they can access at all times of day or night.

网络闲逛族被网络上现有的海量信息所吸引,无论白天黑夜,他们可以随时获取这些信息。

The word flaneur, a saunterer or "man about town" comes from the French flâner, "to saunter idly", and first appeared in English around 1854. A cyberflaneur is also known as a virtual flaneur, a term that also dates to 1997. (Source: Word Spy)

Flaneur一词来源于法语flâner,指“闲逛”或“闲逛的人”,在1854年左右成为英语词汇首次出现。Cyberflaneur(网络闲逛族)也被称为virtual flaneur,该词早在1997年时就开始使用了。

相关阅读

手机“低头族”

高品位的H族

你是“BMW族”吗?

有始无终的“新年计划族”

(中国日报网英语点津 Helen)

点击查看更多英语习语新词

 

 

分享到

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。

中国日报网双语新闻

扫描左侧二维码

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我们这儿都有!

中国日报双语手机报

点击左侧图标查看订阅方式

中国首份双语手机报
学英语看资讯一个都不能少!

关注和订阅

本文相关阅读
人气排行
搜热词
 
 
精华栏目
 

阅读

词汇

视听

翻译

口语

合作

 

关于我们 | 联系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:本网站所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。 欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。

电话:8610-84883645

传真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn