当前位置: Language Tips> 实用口语

“绊脚石”怎么说?

VOA英语教学 2013-11-25 16:20

分享到

 

“绊脚石”怎么说?

我先生准备在家开派对,请朋友来一起看世界杯总决赛。他早早就把客人名单和购物清单都列好了,现在剩下的唯一障碍就是——我。今年春节我们在家开派对,结果我整整做了一天的饭,又花了一天的时间打扫卫生。这就是为什么我坚决抵制在家开派对。这也让我想起一个可以跟大家分享的习惯用语,叫:stumbling block,意思是障碍物,绊脚石

就像刚才说的,我先生想在家开派对,请朋友一起看世界杯,我是他计划的唯一绊脚石,I am the only stumbling block. 最后他没办法,只好同意,承担所有打扫卫生的工作。

 

在下面这个例子里,一个汽车修配厂的车间主任,开会讨论如何才能绕过限制加班的规定,我们一起听。

"If there's any possibility of working overtime, we're going to have to get a change in our contract. As it is, we aren't allowed to put in more than 40 hours per week. That rule remains a STUMBLING BLOCK. Let's discuss a strategy for dealing with it at our next union meeting."

这个人说:要想有加班的可能性,我们就必须修改合同。按照目前的规定,我们每星期的工作量不得超过四十个小时。这项规定是我们的绊脚石,咱们下次工会开会的时候,可以讨论采取什么样的策略,解决这个问题。

 

我八岁的侄女觉得,只要撒娇就能说服她妈,允许她去扎耳朵眼儿。我知道,在这个问题上,我妹妹可不会轻易答应,我妹夫则是更难搬掉的stumbling block,他绝不会同意八岁的女儿戴耳环。

 

在下面的例子中,一个大学生正在考虑去哪儿度春假,让我们听听他有些什么选择:

"My friends and I are sick of all the winter weather. That's why we're thinking about heading down to Florida for spring break. But none of us have much money or a car. Those are a couple of STUMBLING BLOCKS we'll have to get around. Maybe we can pick up part-time jobs and earn some money and then rent a car!?"

这个人说:我跟我那些朋友都烦死冬天的天气了,所以想去佛罗里达过春假。可是我们这群人谁都没有钱,也没有车。这是我们必须解决的两大障碍。兴许我们可以去打点零工,赚钱租辆车。

这倒是个不赖的主意,不过,除了车,他们还得考虑住宿、吃饭、汽油费和玩的开销。交通工具固然重要,但是这个学生好象没有考虑到其它这些stumbling blocks。

 

Stumbling block这个习惯用语早在十六世纪初期就开始出现了。不难想象,如果你在树林里散步,遇到被砍倒的树,不小心,可能会被剩下的一节树桩绊倒,这不就是stumbling block吗?

 

(来源:VOA英语教学 编辑:丹妮)

 

 

分享到

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。

中国日报网双语新闻

扫描左侧二维码

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我们这儿都有!

中国日报双语手机报

点击左侧图标查看订阅方式

中国首份双语手机报
学英语看资讯一个都不能少!

关注和订阅

本文相关阅读
人气排行
搜热词
 
 
精华栏目
 

阅读

词汇

视听

翻译

口语

合作

 

关于我们 | 联系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:本网站所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。 欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。

电话:8610-84883645

传真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn