当前位置: Language Tips> 新闻热词> Society Hot Word 社会
分享到
近日,一条名为“奇虎360年会奖品列表”的微博在网上引发热议。和奇虎的“土豪”年会奖品形成鲜明对比的,是“节俭令”下各大企事业单位年会规模和奖励的大幅缩水,很多单位甚至取消了年会。
请看相关报道:
Employees at a number of big SOEs in Beijing told Xinhua that "annual conferences" would either not be held at all, or receptions would be made "as simple as possible". Gifts for staff members and clients have morphed from MacBooks, iPads and iPhones to chocolates, towels and even toothpaste, they said.
北京许多大型国企的员工告诉新华社说,年会或者干脆就不办,或者尽可能地简化。他们说,给职员和客户的年会奖品从往年的MacBook笔记本电脑、苹果平板电脑iPad和苹果手机iPhone降级为巧克力、毛巾甚至牙膏。
每到年末,各个企事业单位都要举行“年会”,英文表达是annual conference或year-end dinner。年会是企业和组织在年底举行的集会,通常包括讲话、表彰、dinner party(聚餐)、表演节目和prize draw(抽奖)等环节,藉以总结一年的运营情况、鼓励团队士气、展望美好未来。
往年一些单位的年会庆典可能花费上百万元,年会成了一种public relations events(公关活动)和cozying up to government officials(巴结政府官员)的工具。如今企事业单位或者干脆不办年会,或者变得price-sensitive(精打细算),这使得event planners(活动策划人)的生意一下子冷清了。
(中国日报网英语点津 陈丹妮)
上一篇 : 医学毕业生须接受“规范化培训”
下一篇 : 上海出新规整治“群租”
分享到
电话:8610-84883645
传真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn