当前位置: Language Tips> 新闻热词> Society Hot Word 社会
分享到
“年薪30万元去当聘任制公务员!”“五一”小长假过后,浙江义乌5名聘任制公务员即将上岗的消息,引发社会热议。
请看新华社的报道:
In the past six months, eastern China's Zhejiang Province has recruited contract-based government officers in an attempt to reform the civil servant system amid China's anti-corruption campaign.
在过去半年里,浙江开始招聘“合同制公务员”,试图在当前中国开展反腐运动的背景下对公务员体系进行改革。
“合同制公务员”就是contract-based government officer或contract-based civil servant。浙江义乌市发布的这些contract-based jobs(聘用制职位)年薪在30万到60万人民币之间,是该市普通公务员年薪的3到6倍。
深圳在2010年曾聘任3200多名“合同制公务员”,签的是three-year labor contract(三年期劳动合同)。根据中国劳动法,如果员工和企业连续签定两次劳动合同,那么下一次员工将能和企业签定work contract with no fixed terms(无限期劳动合同)。
传统的公务员考试内容和年龄限制把一些政府急需的专业人才拒之门外,合同制公务员应时而生。专家指出,当前对公务员的performance evaluation system(绩效考核机制)还比较落后,recruitment and dismissal mechanism(任免机制)也有待完善。
(中国日报网英语点津 陈丹妮)
上一篇 : 草莓音乐节张曼玉“走调”
下一篇 : 三亚发放“物价补贴”
分享到
电话:8610-84883645
传真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn