当前位置: Language Tips> 新闻热词> Society Hot Word 社会
分享到
一年前的春夏之交,复旦大学学生黄洋被同宿舍同学林森浩投毒致死一案震惊全国。今年2月,林森浩被法院认定为犯有故意杀人罪,并被判处死刑。林森浩的辩护律师随即提请上诉。现在二审近在眼前,复旦学生联名为投毒者求情的新闻又引发热议。
请看相关报道:
Lin Senhao, who was convicted of intentionally murdering his roommate, Huang Yang, awaits his sentence at Shanghai No 2 Intermediate People’s Court in February. [Photo by Pei Xin / Xinhua] |
More than 170 students from Fudan University signed a petition pleading for leniency for a former postgraduate student who received the death sentence in February for killing his roommate by poisoning.
170多名复旦大学学生发出联名求情信,请求对因投毒杀害室友而在今年2月被判处死刑的该校一名研究生从轻判决。
在英文中,“求情”多用plead或intercede表示,常见的搭配为plead/intercede with someone for something/someone(为某事或某人向某人求情),如:He interceded with the teacher for me.
我们平时说到对犯罪分子的惩罚原则时经常会提到“宽严相济”,这个原则在英语中可用tempering justice with mercy表示;另外,审讯嫌疑人时警方最常用的那句“坦白从宽,抗拒从严”则多用leniency to those who confess, severity to those who resist来表示。
相关阅读
宽严相济 tempering justice with mercy
(中国日报网英语点津 Helen)
上一篇 : 北京“服装批发市场”将迁保定
下一篇 : 北京设“武装巡逻队”专职反恐
分享到
关注和订阅
电话:8610-84883645
传真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn