当前位置: Language Tips> 双语新闻

德国研发出可以横着走的电梯

Next-generation elevator will use magnets instead of cables

中国日报网 2014-12-02 15:24

分享到

 

德国研发出可以横着走的电梯

The elevator of the future may be just over the horizon thanks to German company ThyssenKrupp. The firm has invented a cable-free elevator (called MULTI) that can go up and down like traditional lifts, but the magnetic motors allow it to go side-to-side, too. The designers speculate that buildings implementing this technology could increase the carrying capacity of existing architecture by as much as 50%. Plus, it looks really neat.

多亏有了德国蒂森克虏伯公司(ThyssenKrupp),未来的电梯已指日可待。目前,这家公司已研发出一款名为MULTI的无缆线式电梯。这种带磁力马达的电梯不仅可以像传统升降电梯那样上下移动,还可以在水平方向上运作。设计者预计,安装这种技术大楼的运载能力将提升50%之多。此外,电梯看上去也让人赏心悦目。

ThyssenKrupp plans to use light-weight materials to build its elevator cars of the future, and the lack of a cable winch will reduce weight as well. The cars wouldn’t just move up and down the elevator shaft like they do now, but would instead go in a loop that allows more cars to sneak in right behind the next. The result is that you might only have to wait 10 seconds for the next one to arrive, rather than wait for the one you just missed to come back down.

蒂森克虏伯公司计划用轻质材料制造这种未来的电梯梯箱。由于没有钢缆绞车,电梯的重量也会减轻。这种电梯梯箱不再拘泥于像现在的电梯那样上下移动,还能够环线运行,于是更多梯箱能紧跟上一班电梯循环移动。这样一来,你或许只需等待十秒钟就能够坐上下一趟,而不必再苦等刚刚错过的电梯回来载你。

The technology backing ThyssenKrupp’s MULTI elevator is very similar to magnetic levitation systems used in high-speed trains. Each car has two magnetic linear motors–one for vertical movement and another for horizontal. This system can also deliver power to the car’s internal lighting and electronics through wireless induction, so no physical tether is needed.

蒂森克虏伯的MULTI电梯采用的技术,与高速列车运用的磁悬浮系统原理非常相似。每一台电梯都配有两个磁力线马达,分别用于垂直和水平运动。通过无线感应,该系统还为电梯内部的照明以及电子产品提供电力,无需再使用物理牵引缆线。

A traditional cable driven elevator has mechanical components that can hold the car in place in the event of a power outage. ThyssenKrupp didn’t go into detail about safety measures in its announcement, but it’s safe to say the magnetic levitation elevator will have some sort of system to hold it in place if the lights go out.

传统缆绳牵引的电梯带有一些机械零件,在断电时可使电梯停在原地。虽然蒂森克虏伯公司在产品的发布声明中并未就安全措施作出详细介绍,不过可以肯定的是,一旦停电也会有某种系统保证磁悬浮电梯能原地不动。

ThyssenKrupp is working on a test tower that will be used to develop the MULTI into a real elevator technology. This should be up and running by 2016, but it will probably take at least a few more years before you get to climb inside a magnetic elevator car.

目前,蒂森克虏伯公司正在开发一座实验塔,用于研发MULTI技术,使之成为现实,预计2016年将能够得以实现。不过,可能至少还需要几年时间,人们才能真正座上磁悬浮电梯。

 

(翻译:orchismessi 编辑:丁一)

 

 

分享到

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。

中国日报网双语新闻

扫描左侧二维码

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我们这儿都有!

中国日报双语手机报

点击左侧图标查看订阅方式

中国首份双语手机报
学英语看资讯一个都不能少!

关注和订阅

本文相关阅读
人气排行
热搜词
 
 
精华栏目
 

阅读

词汇

视听

翻译

口语

合作

 

关于我们 | 联系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:本网站所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。 欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。

电话:8610-84883645

传真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn