当前位置: Language Tips> 双语新闻

让邻居帮忙收快递?1/4英国人说“不”

One in four Britons would not trust a neighbour to take a parcel

中国日报网 2014-12-02 09:40

分享到

 

让邻居帮忙收快递?1/4英国人说“不”

One in four Britons would not trust their neighbour to take delivery of a parcel and 10 per cent suspect them of having stolen post in the past, a survey has found.

一项调查发现,四分之一的英国人表示不会嘱托自己的邻居代领包裹,甚至有10%的英国人怀疑他们的邻居之前偷拿过他们的包裹。

 

More than two thirds (68 per cent) wouldn't trust them with their keys, and more than one in 10 (11 per cent) actually suspect them of having pinched a parcel in the past.

超过68%的人表示不放心将钥匙交给邻居保管,还有11%以上的人怀疑邻居曾偷拿他们的包裹。

 

An independent study of 2,000 shows that barely half of people know who their neighbours are.

一项针对2000名受访者的独立调查显示,仅有一半受访者认识自己的邻居。

 

A majority would never ask their neighbours to look after the likes of keys (68 per cent), pets (89 per cent), relatives (94 per cent) or homes (56 per cent) while they were out and even taking in parcels is taking trust too far for more than a third of us (35 per cent), according to research for InPost UK,

据英国InPost调查,大多数人外出前从不会让他们的邻居帮忙保管钥匙(68%)、照看宠物(89%)或亲戚(94%)以及看管房子(56%),甚至超过三分之一(35%)的人从不拜托邻居代领包裹。

 

One in ten (11 per cent) have had parcels taken by a neighbour or from right outside their house.

仅有十分之一的人嘱托邻居或住在旁边的人代领过包裹。

 

When it comes to deliveries, almost a quarter (26 per cent) have gone into work late or have left early to wait in for a parcel, while 6 per cent have simply called in sick.

快递送上家门时,将近26%的人为了等包裹,会选择晚点上班或是早退。甚至还有6%的人为了取包裹打电话请病假。

 

Yet Britons have still missed an average of three parcels in the last twelve months alone – with 10 per cent missing Christmas gift deliveries.

尽管如此,在过去的十二个月里,英国平均每月仍丢失三个包裹,其中有10%为圣诞礼物。

 

This is a problem exacerbated by the fact that almost a third (30 per cent) of people claim they've spent more than 20 minutes queuing in the Post Office the week before Christmas, effectively resulting in at least 2,640,000 hours cumulatively wasted across the UK waiting to pick up or send a parcel.

几乎三分之一的人都在抱怨圣诞节前一个礼拜要在邮局排20多分钟的队取包裹或寄包裹,且这一问题越来越严重。把这些时间全部加起来,英国人至少要在这上面浪费264万个小时。

 

As a result, shoppers are looking for more convenience this Christmas.

因此,购物者们希望今年的圣诞节能找到一些寄送物品的便利途径。

 

While 83 per cent will still get gifts sent to their home, one in five (19 per cent) will have parcels delivered to their office and 33 per cent will click and collect in store or from a nearby shop.

然而,依旧有83%的人选择将礼物寄到家里,19%的人选择将礼物寄到办公室,还有33%的人选择网上下单然后到门店或是附近的商店自提。

 

In addition, almost two thirds of online shoppers (64 per cent) are considering using parcel lockers because they provide a local 24/7 service.

除此之外,将近64%的网上购物者会考虑使用全天候的包裹箱服务。

 

Jonathan Smith, Chairman at InPost UK, said: "It's surprising that people don't trust those closest to them to help them out and to see that missed deliveries are still such an issue, especially as we head into the season of goodwill and the peak shopping period."

英国InPost董事长乔纳森•史密斯(Jonathan Smith)表示,人们不信任自己的邻居,也不愿让他们帮忙,这着实令人惊讶。除此之外,包裹丢失始终是一个令人头疼的问题,尤其是我们即将迎来传递良好祝愿的节日和狂热的购物季。

 

(翻译:hyylf 编辑:Julie)

 

分享到

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。

中国日报网双语新闻

扫描左侧二维码

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我们这儿都有!

中国日报双语手机报

点击左侧图标查看订阅方式

中国首份双语手机报
学英语看资讯一个都不能少!

关注和订阅

本文相关阅读
人气排行
热搜词
 
 
精华栏目
 

阅读

词汇

视听

翻译

口语

合作

 

关于我们 | 联系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:本网站所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。 欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。

电话:8610-84883645

传真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn