“电商信息共享联盟”成立

中国日报网 2015-01-23 10:50

分享到

 

全国电子商务产品质量信息共享联盟22日在杭州成立,目的是通过建立电商企业质量信息互联互通机制,使电商企业特别是电商平台之间及时交流和传递违法失信企业“黑名单”等内部质量管理信息,使质量违法失信者在电子商务领域“一处失信、处处受限”。

“电商信息共享联盟”成立
网络截图

请看相关报道:

An e-commerce union has been established to share product quality information and identify blacklisted businesses, a senior official with the quality watchdog said Thursday.

一位质量监督构的高级官员周四表示,全国电子商务联盟正式成立,以共享产品质量信息,建立失信企业黑名单。

电商信息共享联盟,即全国电子商务产品质量信息共享联盟,可以用an e-commerce union to share product quality information表示,共享联盟是一个公益性、非盈利性组织(non-profit organization),首批联盟成员单位包括阿里巴巴、京东、1号店、唯品会等。

国家质量监督检验检疫总局(China's General Administration of Quality Supervision, Inspection and Quarantine)负责人表示,共享联盟将联合电子商务企业(connect e-commerce enterprises), 打击失信或违法行为(dishonest or illegal conducts)。下一步要建立电子商务产品“大数据库”,选择分析信息(build a database to select and analyze information)。

我国电子商务产业(e-commerce industry)迅猛发展,去年前三季度,网络零售交易额(online retail turnover)达1.8万亿元,但消费者对假冒、劣质产品的投诉(complaints over counterfeit or poor quality products)不断。目前电子商务质量管理领域信息孤岛(Information Isolated Island)现象突出。建立信息共享机制,政府监管部门能够及时跟进监督检查,打击失信行为。

(中国日报网英语点津 刘秀红)

 

 

分享到

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。

中国日报网双语新闻

扫描左侧二维码

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我们这儿都有!

中国日报双语手机报

点击左侧图标查看订阅方式

中国首份双语手机报
学英语看资讯一个都不能少!

关注和订阅

本文相关阅读
人气排行
搜热词
 
 
精华栏目
 

阅读

词汇

视听

翻译

口语

合作

 

关于我们 | 联系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:本网站所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。 欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。

电话:8610-84883645

传真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn