当前位置: Language Tips> 双语新闻

《权力的游戏》IT公司版

Your Game of Thrones guide to tech companies

中国日报网 2015-03-03 13:53

分享到

 

 

Yahoo / House Greyjoy

雅虎/ 葛雷乔伊家族

《权力的游戏》IT公司版

When Marissa Mayer took over as Yahoo’s CEO, it left many people scratching their heads. Why would a woman at the height of her career as a Google executive leave for such a maybe-doomed train-wreck?
    很多人无法理解为什么Marissa Mayer选择在职业高峰期离开Google投奔即将灭亡的雅虎。

That’s the same way readers of the “Song of Ice and Fire” series felt when Theon Greyjoy betrayed his adopted clan by joining up with the deluded, backwards-thinking jackasses of the Iron Islands. For Theon, the move ended in ridicule, accidental incest, and betrayal at the hands of his own men. Of course Mayer is much more clever than poor Theon Greyjoy. But if Yahoo’s prior history with CEOs is any indication, she could suffer a similar fate.
    就如很多人无法理解,为什么希恩要叛变收养他的斯塔克家族,与落后孤立的铁群岛为伍。希恩的叛变是一个不明智的选择,最终栽在自己部下的脚下;Marissa虽然聪明得多,但是鉴于雅虎之前CEO的命运,Marissa也有可能面临相同的命运。

-------------------------------------------------------------------------

Buzzfeed / Tyrion

Buzzfeed / 小恶魔提瑞昂

《权力的游戏》IT公司版

His whole life, people have underestimated him, laughed at him, called him names. And yet the dwarf son of Tywin Lannister has proven himself to be the most cunning of all of Westeros’ schemers. Meanwhile, Buzzfeed’s Jonah Peretti continues to fight conventional wisdom, proving that funny, viral listicles, and investigative journalism can coexist (and rack up millions of pageviews).
    小恶魔一生都被人看低、被嘲笑、被辱骂,然而他最终却证明自己是最精明的阴谋者。Buzzfeed的总裁Jonah Peretti也仍在走非常规路线吸引眼球,证明搞笑与严肃的调查新闻能共存(还能吸引数千万浏览量)。

-------------------------------------------------------------------------

Twitter / Ravens and crows

推特 / 信鸦

《权力的游戏》IT公司版

Exhibit A for why Westeros is way cooler than our universe: Here, we send short messages named after the sound birds make. In Westeros, they send actual birds.
    维斯特洛各国传递消息的方式比我们酷多了。我们通过一个用鸟叫声命名的平台发送信息,人家用的是真鸟。

-------------------------------------------------------------------------

The Paypal Mafia / Varys, Littlefinger, Pycelle

Paypal / 黑手党、瓦里、小指头、派赛尔

《权力的游戏》IT公司版

Despite everyone else’s fighting and scheming, these are the guys who really run the show.
    其他人的谋划、战斗都算不了什么,这些人才是真正撑起这部剧的骨干。

 

Vocabulary:

epic: 史诗般的

unmatched: 难以匹敌的

patriarch: 首领

betrayal: 背叛

conquer: 征服

charisma: 魅力

underestimate: 低估

cunning: 狡猾的

(参考来源:煎蛋,编辑 Helen)

上一页 1 2 下一页

 

分享到

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。

中国日报网双语新闻

扫描左侧二维码

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我们这儿都有!

中国日报双语手机报

点击左侧图标查看订阅方式

中国首份双语手机报
学英语看资讯一个都不能少!

关注和订阅

本文相关阅读
人气排行
热搜词
 
 
精华栏目
 

阅读

词汇

视听

翻译

口语

合作

 

关于我们 | 联系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:本网站所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。 欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。

电话:8610-84883645

传真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn