当前位置: Language Tips> 双语新闻

孔雀把汽车投影当情敌 狠啄车身

'Jealous' peacocks damage cars in Clyst St Mary

中国日报网 2015-04-23 15:09

分享到

 

孔雀把汽车投影当情敌 狠啄车身
当地居民说,近几年孔雀的数量有所增加,而且变得更具攻击性

Peacocks in a Devon village have been attacking cars by scratching and pecking at the paintwork.
德文郡有一个村落,村里的孔雀一直以来都爱袭击车辆,朝车身连抓带啄。

The birds, that live around Bishops Court Estate in Clyst St Mary, near Exeter, and are mistaking their reflections for rival birds.
(英国)埃克塞特市附近有个克利斯特圣玛丽村,孔雀就在村里的教区附近活动,它们误将汽车上自己的倒影当成了竞争对手。

The peacocks are thought to be wild and have been targeting dark-coloured vehicles.
据说这些孔雀都是野生的,它们喜欢把深色车辆当成袭击目标。

Local residents said in recent years the birds had increased in number and grown more aggressive.
据当地居民说,近几年孔雀的数量有所增加,它们也变得更具攻击性。

Penny Hill, a business support manager at a nearby business estate, said her Audi TT was repeatedly violently attacked by a peacock.
彭妮·希尔在附近的商业区做业务支持经理,她说她的奥迪TT多次遭到一只孔雀猛烈攻击。

"The pecking has completely ruined the paintwork and it is going to cost around £500-£600 to fix," she said.
她说:“车漆已经被完全啄坏了,修的话得花费大约500至600英镑。”

"They're attacking the car because it's mating season and they think the reflection is another bird which it's jealous of.
“因为现在是交配季,它们把汽车上自己的身影当成了另一只孔雀,出于嫉妒才攻击车辆。”

"I just want to know who owns the birds because they need to be restrained or re-homed."
“我只想知道谁是这些孔雀的主人,他们需要管一管了,或者替它们重新找居所。”

孔雀把汽车投影当情敌 狠啄车身
彭妮·希尔的奥迪TT多次被孔雀抓啄

Stephen Fricker owns a business on the same estate and has had his company car damaged by the birds.
斯蒂芬·弗里克在该区域经营一家公司,他的公司用车也被孔雀们损坏了。

"It's very frustrating they scratched all down the driver's side and had a good go at the boot," he said.
他说:“真令人沮丧,它们把整个驾驶座一侧都抓了,后备箱也被抓得很厉害。”

"It was that aggressive the bird ripped its own claw off and left the car covered in blood."
“这些孔雀很有攻击性,它们把爪子都磨破了,车身留下不少血迹。”

孔雀把汽车投影当情敌 狠啄车身
孔雀磨坏了它们的爪子和喙,使车身上留下血迹

Mr Fricker said he had tried lots of ways to deter the birds but was unsuccessful.
弗里克先生说他试过很多方法来阻止孔雀损坏车子,但都没用。

"We put a mirror out so it would attack that but they still went for the cars, we're now having to use a car cover," he said.
他说:“我在车外面放了一面镜子,好让孔雀攻击它,但是它们仍然攻击车辆,我们现在不得不使用车罩。”

"We've got two choices - shoot the poor things or re-home them, and they are beautiful creatures so we don't want to kill them."
“我们现在有两个选择——要么打死这些可怜的东西,要么重新给它们找合适的居所。它们都很漂亮,所以我们并不想杀了它们。”

Local residents are now contacting animal authorities to see what can be done.
当地居民目前正与动物保护部门联系,看看能采取什么有效措施。

Vocabulary

scratch:抓

peck:啄

reflection:倒影

boot:后备箱(英式用法)

(译者:章丹妮BISTU 编辑:杜娟)

 

 

分享到

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。

中国日报网双语新闻

扫描左侧二维码

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我们这儿都有!

中国日报双语手机报

点击左侧图标查看订阅方式

中国首份双语手机报
学英语看资讯一个都不能少!

关注和订阅

本文相关阅读
人气排行
热搜词
 
 
精华栏目
 

阅读

词汇

视听

翻译

口语

合作

 

关于我们 | 联系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:本网站所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。 欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。

电话:8610-84883645

传真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn