当前位置: Language Tips> 双语新闻

台湾狗狗爱正方形和圆形发型

Dogs with Perfectly Square or Round Haircuts Are All the Rage in Taiwan

中国日报网 2015-05-25 16:02

分享到

 

A bizarre new dog grooming trend in Taiwan has dog owners giving their pet pooches square or round haircuts. Canine hairdressers all over Taipei are up to date on the special technique required for these eccentric makeovers.
台湾刮起了一阵奇怪的狗狗美容流行风,狗主人把狗狗修剪成方形或者圆形。台北的所有宠物美容店都紧跟潮流,更新技术来给狗狗做这种奇怪的美容。

“It came about because people were always looking for more impressive haircuts, and somebody came up with the idea of shaping the dog like a hedge,” parlour owner Tain Yeh says. It started with a few people opting for these haircuts and sharing their pets’ photographs online, after which the trend caught on. Thousands of pet owners are now approaching salons, asking for their dogs’ hair to be cut in geometric patterns. Some are actually doing it simply to gain more likes and shares!
“由于狗主人总想给自己的宠物做个特别的发型,就有人想出把狗狗修剪成这个样子,”狗主人田叶(Tain Yeh)说。最初,有些人把狗狗剪成这个样子,然后把照片发到网上,结果就形成了一阵风潮。现在成千上万的狗主人都跑到沙龙,要给他们家狗狗剪个几何发型。有的人这么做就仅仅是为了在社交网络上多得一些赞和转发。

台湾狗狗爱正方形和圆形发型

Yeh says that the peculiar styles aren’t suitable for all breeds. “The dog needs to have plenty of hair to play around with so that you can shape it around the face and body,” he explained. He also added that these special haircuts need a lot more maintenance than regular ones.
叶说,这种古怪的时尚发型并不适合所有品种的狗。“狗狗需要有许多毛发,这样才能把它的头和身体都做一遍造型。”他还补充,这种特别的发型比普通发型需要更多的时间保养。

台湾狗狗爱正方形和圆形发型

The dogs, in their quirky haircuts, do look adorable, if somewhat a bit strange. The ones with perfectly round hairdos appear to be sporting an afro, while square-faced dogs look as though their head is squeezed into an invisible box. Most of the dogs don’t seem to mind the haircuts at all though – they sit through the entire process rather patiently, letting the hairdressers do their thing.
狗狗们剪了这种新奇的发型,尽管有点奇怪,但看起来确实很可爱。那些剪了正圆形发型的狗狗,看起来就像顶了个爆炸头,而方形脸的狗狗顶着这个发型就像把头塞 进一个看不见的盒子里一样。但大多数狗狗好像根本不介意什么发型——他们在美容的时候超有耐心的乖乖坐在那,让理发师任意打理。

Vocabulary:
buffering 缓冲
mast 基站

(译者:FNU谢慧超 编辑:彭娜)

 

分享到

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。

中国日报网双语新闻

扫描左侧二维码

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我们这儿都有!

中国日报双语手机报

点击左侧图标查看订阅方式

中国首份双语手机报
学英语看资讯一个都不能少!

关注和订阅

本文相关阅读
人气排行
热搜词
 
 
精华栏目
 

阅读

词汇

视听

翻译

口语

合作

 

关于我们 | 联系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:本网站所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。 欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。

电话:8610-84883645

传真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn