商业银行“贷存比”取消

中国日报网 2015-06-25 10:36

分享到

 

国务院常务会议24日通过了《中华人民共和国商业银行法修正案(草案)》,删除了贷款余额与存款余额比例不得超过75%的规定,将贷存比由法定监管指标转为流动性监测指标。

商业银行“贷存比”取消

A bank employee prepares bank notes. The State Council moved to scrap a rule that caps lending by commercial banks at 75 percent of their deposits, a measure that will increase the supply of cash in the financial system. [Photo/China Daily]

 

请看《中国日报》的报道:

China will scrap commercial banks' loan-to-deposit ratio. It will propose amending the nation's banking law to make the limit a ratio used for reference rather than a regulatory statute.
中国将取消商业银行的“贷存比”,提出修正银行法案,将贷存比由法定监管指标转为参考指标。

“贷存比”可以用 loan-to-deposit ratio表示,即银行资产负债表(balance sheet)中的贷款余额占存款余额的比例。

贷存比一直是商业银行用来衡量银行流动性风险(liquidity risk)的指标之一。为防止银行过度扩张,央行规定商业银行最高的贷存比例为75%。贷存比仍将与流动性覆盖率(liquidity coverage ratio,LCR)、净稳定资金比率(net stable funding ratio,NSFR)等作为流动性风险管理指标。

中央银行试图减少金融系统的一些压力,自11月来,已3次下调基准利率(benchmark interest rate),今年以来已2次下调存款准备金率(deposit-reserve ratio)。

(中国日报网英语点津 刘秀红)

 

分享到

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。

中国日报网双语新闻

扫描左侧二维码

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我们这儿都有!

中国日报双语手机报

点击左侧图标查看订阅方式

中国首份双语手机报
学英语看资讯一个都不能少!

关注和订阅

本文相关阅读
人气排行
热搜词
 
 
精华栏目
 

阅读

词汇

视听

翻译

口语

合作

 

关于我们 | 联系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:本网站所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。 欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。

电话:8610-84883645

传真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn