当前位置: Language Tips> 实用口语

英语如何恰当回应死亡噩耗?

中国日报网 2015-12-29 14:38

分享到

 

如果老外跟你说某人去世了,你该如何恰当的用英语回应TA呢?依据不同的情形,回答也是千差万别的,千万不要弄错了。

英语如何恰当回应死亡噩耗?

1. 如果是某位大家都熟知的公众人物去世了,听到这个消息,你可以说:

What? Are you serious?
啊?这是真的吗?

I can't believe it.
真是难以置信。

2. 一个你不太熟悉的人去世了,你从另一个跟TA也不太熟悉的人那儿听到这个噩耗:

A: Hey, did you hear about Jack Green?
那个,你知道杰克·格林吗?

B: What about him?
他咋了?

A: Well, he passed away.
呃,他去世了。

B: Oh, that's horrible!
唉,太不幸了!

你也可以说:

That's too bad.
太糟糕了。

Oh, that's terrible news.
唉,真是个噩耗啊。

3. 如果跟你说这个消息的人,与去世的人是朋友或亲属关系,那么你在回应时应尽量表现出一定的情感:

Oh my God, I'm so sorry.
天哪,太遗憾了。

Oh, no. No. She's gone? I can't believe it.
唉,这个,她就这么去了?太难以置信了。

4. 你也可以进一步安慰对方:

I'm here for you.
希望我能帮上点忙。

If there's anything I can do, please ask.
如果有需要我的地方,你尽管开口。

I can't imagine what you're going through right now.
我知道你这段日子肯定要难受死了。

(中国日报网英语点津 杜娟)

 

分享到

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。

中国日报网双语新闻

扫描左侧二维码

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我们这儿都有!

中国日报双语手机报

点击左侧图标查看订阅方式

中国首份双语手机报
学英语看资讯一个都不能少!

关注和订阅

本文相关阅读
人气排行
热搜词
 
 
精华栏目
 

阅读

词汇

视听

翻译

口语

合作

 

关于我们 | 联系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:本网站所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。 欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。

电话:8610-84883645

传真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn